ההצבעה לשלב א' 2018 נפתחת

בפעם העשרים!
ועדת פרס גפן שמחה להזמין את חברי האגודה להצביע בשלב א' ולבחור מהספרים הזכאים למועמדות השנה את חמשת המועמדים בקטגוריות ספר המקור, הסיפור המקורי הקצר, ספר מדע בדיוני מתורגם, ספר פנטסיה מתורגם ואחרונה וחביבה ספר נוער מתורגם.

ההצבעה פתוחה בלינק הבא:

https://tinyurl.com/Geffen2018ShlavAlef

שימו לב! רק חברי אגודה בעלי חברות בתוקף יכולים להצביע בשלב זה.

הלינק המלא ליתר בטחון:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeYNK08sRKf_cXxozv1rP3zIUIQ8JL1vQvZoqprFIbzUkBogQ/viewform?usp=sf_link

ההצבעה לשלב א' 2018 נפתחת Read More »

זכאי שנת 2018 לפרס גפן – רשימה לעיון הציבור

חברי האגודה, הנה היא כאן, רשימת הזכאים לפרס גפן לשנת 2018, ספרי וסיפורי הסוגה משנת 2017 אשר נאספו ואושרו על ידי הועדה.

בקרוב תעלה לאוויר ההצבעה לחברי האגודה, ובכנס עולמות הקרב חברי האגודה יכלו להמשיך ולהצביע במקום.

אז בינתיים, הציצו, סמנו לעצמכם את החביבים עליכם, חישבו על הסדר, כי עוד רגע מתחילים להצביע!

מועמדי קטגורית ספר מקור:

מועדון המעריצים של דוקטור פיקל , מאת עמרי מועלם, אוריון

יש מישהו אחר, מאת נגה מרון, אוריון

מתונשמת, מאת נועה גרינברג, ידיעות ספרים

המסע אל לב התהום, מאת הגר ינאי, אוקיינוס, סדרת הלוויתן מבבל 3

עיני אוניקס, מאת אשכר ארבליך בריפמן, דני ספרים

הנסיכים לבית ליריאן, מאת חגי ברקת ואשכר ארבליך בריפמן, דני ספרים

ציידת המחשבות, מאת עופר כהן, גוונים

קרעי עולם, מאת יעל פורמן, מודן

הכול קל, מאת אינה אייזנברג, כתר

המרדף אחרי הנביא, מאת אור בן זאב, ניב

אבן ירח, מאת ורד טוכטרמן, יניב, סדרת דם כחול 2

ריקי לי וו דבוקה לכיסא! , מאת ציפור פורמקין, טל מאי

 

מועמדי קטגורית סיפור המקורי:

שאיפה, מאת ורד טוכטרמן, פורסם בפרוייקט מאורות

כשתגדל תבין, מאת לילי דאי, פורסם בפרוייקט מאורות

כרטיס לכיוון אחד , מאת קרן לנדסמן, פורסם בפרוייקט מאורות

האורקל של רעות , מאת נמרוד איזנברג, פורסם בפרוייקט מאורות

כלב , מאת הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בפרוייקט מאורות

העולם כפי שהוא , מאת יעל פורמן, פורסם בפרוייקט מאורות

לֵית אתר, מאת אהוד מימון, פורסם בפרוייקט מאורות

אורה השבורה , מאת נמרוד איזנברג, פורסם בהיה יהיה 2017

בראשית הייתה התבוסה , מאת אורי ליפשיץ, פורסם בהיה יהיה 2017

הקוראות בירח , מאת הילה בניוביץ’-הופמן ,פורסם בהיה יהיה 2017

זהירות, שביר , מאת קרן לנדסמן ,פורסם בהיה יהיה 2017

טיבריוס    , מאת יעל פורמן, פורסם בהיה יהיה 2017

כל הדרכים מובילות , מאת רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה 2017

מוּם , מאת סיון שיקנאג’י, פורסם בהיה יהיה 2017

מכשפה , מאת עדי לויה, פורסם בהיה יהיה 2017

סוליראנה, מאת עדו סוקולובסקי, פורסם בהיה יהיה 2017

קח לך קופסה ובנה לה בית, מאת  לילי דאי, פורסם בהיה יהיה 2017

גריזילית, מאת שחר אור, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

סוף הסיפור, מאת עדו סוקולובסקי, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

לבלר, מאת אורטל פלדמן, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

כנפיים, מאת נדב מילר-אלמוג, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

סימני חיים, מאת קרן לנדסמן, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

פיה השלוש-עשרה, מאת נדב מילר-אלמוג, פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

הכזבנית: חוכמת ההמונים, מאת יעל פורמן,   פורסם במגזין הרשת בלי פאניקה

המקום, מאת יעל רון, פורסם ב: בפתחו של כל מדבר-סיפורי מסע ושוטטות, פרויקט תן לספרות

 

את הסיפורים הקצרים ניתן למצוא בלינקים הבאים:

היה יהיה 2017

היה יהיה 2017 דיגיטלי

בפתחו של כל מדבר – תן פרויקט ספרות

פרויקט הסיפורים – מאורות 2017

סיפורי מקור – בלי פאניקה

 

מועמדי קטגורית מדע בדיוני מתורגם:    

מבוך ההשתקפויות, מאת סרגיי לוקיאננקו, אופוס, מתרגמת: גילה וולדמן

דימון, מאת דניאל סוארז,  אופוס, מתרגם: בועז וייס

פרנקנשטיין בבגדאד, מאת אחמד סעדאווי, כנרת זמורה ביתן, מתרגמת: ברוריה הורוביץ׳

המסע אל בטן האדמה, מאת זול ורן, אוקיינוס, מתרגם: עמנואל פינטו

התחנה המרכזית , מאת לביא תדהר, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

14, מאת פיטר קליינס, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

הקפל, מאת פיטר קליינס, יניב, מתרגמת: ענבר גרינשטיין

נחישות, מאת ג'ק קמפבל, יניב, מתרגמת: לילך רז, סדרת הצי האבוד 5

תחנה אחת-עשרה, מאת אמילי סנט ג'ון מנדל, בבל, מתרגמת: שרון פרמינגר

 

מועמדי קטגורית פנטסיה מתורגם:

המסע של הליצן, מאת רובין הוב,  אופוס, מתרגם: צפריר גרוסמן, טרילוגיית פיץ והליצן

על חוד הסיף, מאת אלן קושנר, גרף, מתרגמת: יעל אכמון

כל לב הוא דלת, מאת שונן מגווייר, נובה, מתרגם: דידי חנוך

מאורת החלומות , מאת ליבה בריי, מודן, מתרגמת: רוני בק

עשן, מאת דן וילטה, מודן, מתרגם: שי אשל

עולם ללא נסיכים, מאת סומן צ'ייניני, הקיבוץ המאוחד, מתרגמת: רחל אהרוני, בית הספר לטוב ולרע 2

אביר קיץ, מאת ג'ים בוצ'ר, יניב, מתרגמת: ורד טוכטרמן, סדרת הארי דרז'דן

לדגדג פרפרים, מאת גיא חסון, יניב, מתרגמת: נועה גורדון

נשיקת האפלה הנצחית, מאת ג'אנין פרוסט, אהבות, מתרגמת: תם פררו, סדרת ציידת הלילה

מאהב מתגלה, מאת ג'יי אר וורד, אהבות, מתרגמת: תם פררו, סדרת הפיגיון השחור

מלחמת הלילה , מאת ג'אנין פרוסט, אהבות, מתרגמת: תם פררו, סדרת קאת'רין קרופילד: ציידת

 

מועמדי קטגורית נוער מתורגם:

אסון, מאת ברנדון סנדרסון, אופוס, מתרגם: צפריר גרוסמן, סדרת מלחמת הנפילים

ויליאם ונטון והחידה הבלתי אפשרית, מאת בובי פירס, הכורסא, מתרגמת: יעל ענבר

גברת פריסבי ועכברושי מב"ן, מאת רוברט ק. אובראיין, עוץ, מתרגמת: ענבל שגיב-נקדימון

עץ השקרים, מאת פרנסס הרדינג, עוץ, מתרגמת: יעל אכמון

עיר האזמרגד של עוץ, מאת פרנק ל. באום, עוץ, מתרגמת: גילי בר-הלל, סדרת עוץ 6

הנבואה האפלה, מאת ריק ריירדן, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: יעל אכמון, סדרת גורלו של אפולו 2

עלטה, מאת לורן אוליבר, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: אביגיל בורשטיין, סדרת הזיה 2

פטיש הרעם, מאת ריק ריירדן, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: יעל אכמון, סדרת מגנס צייס 2

מפתח הארד, מאת הולי בלק וקסנדה קלייר, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: יעל אכמון, סדרת מגיסטריום 3

סקרלט, מאת מריסה מאייר, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: יעל אכמון, סדרת תולדות הלבנה 2

גורלה של מספר עשר, מאת פיקטוס לור, כנרת זמורה דביר, מתרגם: ארז אשרוב, סדרת בני לוריאן

יער הסודות, מאת האנטר ארין, כנרת זמורה דביר, מתרגם: ארז אשרוב, לוחמי הפרא 3

כשתגיע אליי, מאת רבקה סטר, כנרת זמורה דביר, ארז אשרוב

שעת המכשף, מאת סאלי גרין, כנרת זמורה דביר, מתרגמת: יעל אכמון

כפפה אדומה – מפעילי הקללות, מאת הולי בלאק, גרף, מתרגמת: ענבל שגיב-נקדימון

שם הכוכב – צללי לונדון, מאת מורין ג'נסון, גרף, מתרגמת: חמוטל ילין

קרבל, מאת גרבר סטפני, ידיעות ספרים, מתרגמת: יעל ענבר

הקצה של הכל, מאת ג'ף גיילס, דני ספרים, מתרגמת: שרון פרמינגר

מסע בזמן עם אוגר, מאת רוס וולפורד, דני ספרים, מתרגמת: נעמה בן דור

גבירת חצות, מאת קסנדרה קלייר, מודן, מתרגם: דידי חנוך

ספריית הנשמות, מאת רנסום ריגס, כתר, מתרגמת: טל ארצי

זירובוקסר, מאת פונדה לי, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

אפלה עולה: התקוממות, מאת קלי ארמסטרונג, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

הזאבים של לוקי, מאת ק.ל. ארמסטרונג ומ.א. מאר, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

העורבים של אודין, מאת ק.ל. ארמסטרונג ומ.א. מאר, יניב, מתרגמת: חמוטל ילין

מיילו בממלכת החוכמה נורטון ג'סטר, אריה ניר, מתרגם: יניב פרקש

מסעותיו של הסופר, מאת כריס קולפר, אריה ניר, מתרגמת: נעה בן פורת, סדרת ארץ האגדות

"מצור וסופה" ו" הרס ותקומה" הגשה מאוחדת, מאת לי ברדוגו, אריה ניר, מתרגמת: ורד טוכטרמן סדרת הגרישה 2+3

עד אין קץ, מאת אליסון נואל, הקיבוץ המואחד / פועלים, מתרגמת: נילי לוי,סדרת בני אלמוות

 

זכאי שנת 2018 לפרס גפן – רשימה לעיון הציבור Read More »

החלה מלאכת איסוף הזכאים למועמדות של שנת 2018

שנת 2018 כבר כאן, והפעם היא מרגשת במיוחד, כיוון שהיא מציינת 20 שנה לחלוקת "פרס גפן".

השבוע, התחלנו להרכיב את רשימת הזכאים של שנת 2018, ואנחנו נמצאים בקשר עם המו"לים וההוצאות על מנת לאסוף את כל ספרי הסוגה אשר פורסמו בעברית השנה (החל מהראשון לינואר ועד השלושים ואחד לדצמבר 2017).

כזכור, הפרס ניתן בחמש קטגוריות שונות:

א. ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה העברי המקורי הטוב ביותר.

ב. סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה העברי המקורי הטוב ביותר.

ג. ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

ד. ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

ה. ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה המתורגם לנוער הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

אם אתם יודעים על ספר שעלול ליפול לנו בין האצבעות, מועמד עצמאי, סיפור שהופיע בעיתון או אנתולוגיה, ספרו לנו – ונשמח לבדוק את העניין.

את התקנון המלא של פרס גפן ניתן למצוא בלינק הבא:

תקנון פרס גפן

זה המקום לציין שבמסגרת חגיגות ה-20 אנו מתכננים מספר פעילויות חגיגיות שיחשפו את פעילות הפרס לקהל חדש ובצורה רחבה מאי פעם. בקרוב נוציא עדכונים על המתוכנן, כרגע רק נגיד שיש למה לחכות וכדאי לעקוב אחרינו כדי לקבל פרטים נוספים בזמן אמת.

החלה מלאכת איסוף הזכאים למועמדות של שנת 2018 Read More »

פגישת סיכום פעילות פרס גפן לשנת 2017 – פרוטוקול וסיכום, לעיון והערות הציבור

נוכחות:

ליאת שחר קשתן יו"ר האגודה הישראלית למד"ב ופנטסיה
נועה זהבי רז, גאון תורן וחברת ועדת פרס גפן לשנת 2017
אמיר הירשפלד, יושב הראש ועדת פרס גפן 2017.
יפעת לדר, מנכ"ל תווית יחסי ציבור, אשת יחסי הציבור של האגודה.

במסגרת הישיבה התבצעה הגרלת המספרים הזוכים בין מצביעי פרס גפן שלב ב' באייקון 2017.
כל מצביע קיבל מספר סידורי על פי זמן ההצבעה שלו.
ההגרלה התבצעה על ידי שליפת מספרים מאתר random.com על פי סה"כ טווח שהוגדר בסך הקולות , המספרים שהוגרלו הותאמו לרשימת המצביעים ולפיהם נקבעו הזוכים.

תוכן הפגישה:

חלק ראשון: סיכום שנת 2017
חלק שני: מסקנות והגדרת שיפורים נדרשים נוספים כלקחים

אמיר מונה לתפקיד יו"ר הועדה גם לשנת 2018 בישיבת ועד האגודה מאוקטובר 2017, נועה גם היא בחרה להמשיך בתפקידה בשנה הבאה כחברת הועדה.

חלק ראשון: סקירת הפעילות על פי ציר הזמן.

חלק א', איסוף המידע על הזכאים

1. האיסוף נעשה בסופו של דבר בצורה משביעת רצון, כפי שניתן היה לראות מהמספר המועט יחסית של ההערות וההשלמות מאנשי הקהילה לרשימה לעיון הציבור.
2. למרות זאת מוסכם על כולם כי יש צורך ברור בשילוב תחקירן בעבודת הצוות על מנת להקטין את העומס על חברי הועדה. הוצעו מספר שמות כתחקירנים אפשריים, אמיר ייצור קשר איתם ויבדוק את היכולת שלהם להשתלב בצוות לקראת שנת 2018.
3. הקשר עם ההוצאות בשלב איסוף הזכאים היה בינוני מינוס, ולא ניתן היה להוציא מחלק מהם את המידע הנדרש. לפיכך יש לשלב את החיפוש העצמי של אנשי הועדה באתרי ההוצאות מוקדם ככול האפשר.
4. כדי לשפר את הקשר עם ההוצאות יש להזכיר להם כי נשמח עד מאוד להכריז ולשתף עם קהל פרס גפן והאגודה כל ספר זכאי למועמדות שיוצא ברגע שהוא יוצא.
5. הוסכם כי מבחינת היח"צ לא תצא הודעה לעיתונות על שלב הזכאים, הדבר יוצר בלבול בקרב כל מי שאינו מצוי בתקנון ובבחירה הדו שלבית וכך נוצרת שוב אי הבנה של סופרים ואנשי הוצאות כי ספרם הזכאי הוא מועמד.

חלק ב': בחירת המועמדים בעולמות והצעות לקידום המועמדים בהמשך

1. רשימת המועמדים כשהתפרסמה מונפה נכון והגיעה לעיתונות.
2. אחוזי ההצבעה הפנימיים של חברי האגודה היו כמצופה אך מאכזבים בהשוואה לשנה הקודמת בה חולקו פרסים מהותיים לחברים בשלב זה.
3. הוסכם כי אין טעם להתמקד בגיוס חברים לשלב הצעה א' באופן מיוחד במהלך פסטיבל עולמות אלא בקידום ההצבעה בין החברים הקיימים.
4. עם הכרזת המועדים ולקראת הבחירה בפסטיבל אייקון יופק פוסטר מועמדים אשר יחולק לספריות ציבוריות חינם.
5. הועדה תעבוד עם ההוצאות יחד כדי להציע לספריות גם את המועמדים בהנחה לרכישה.

חלק ג': פעילות דוכן האגודה בשבוע הספר

1. פעילות זו איננה ישירות פעילות של ועדת הפרס, אך עקב העובדה כי עיקר הספרים הנמכרים הם מועמדי הפרס הקשר התבצע בצורה מוצלחת דרך הועדה אל ההוצאות.
2. סיקור הפעילות היה מינימלי, לקראת שנה הבאה יש לחשוב אם יש דרך לבדל ולהעיר את פעילות הדוכן משלל הפעילויות שקורות גם כך בשבוע הספר.
3. תגובות הקהל היו טובות והחשיפה לקהל שלא ידע על פעילות האגודה היה ניכר.
4. בשנים הבאות יש לוודא כי במידה והמועמד הינו חלק מסדרה בדוכן האגודה, הדוכן יציע למכירה את כל הספרים באותה הסדרה.

חלק ד': פעילות באייקון

1. הסיקור העיתונאי של פרס גפן לאורך הפסטיבל היה טוב
2. נרשמו יותר מפי שלוש הצבעות מאשר בשנים שעברו, וזאת עקב שילוב של גורמים:
a. הגרלת הפרסים הביאה תוצאות מעולות בזמן הפסטיבל עצמו, כמות גדולה מאוד של הצבעות נייר בפסטיבל.
b. תוצאה מרשימה יותר אפילו מההגרלה היו אחוזי ההמרה הגבוהים של המייל שקרא להצבעה מרוכשי הכרטיסים (אחוזי המרה = מספר הניגשים להצבעה מסך מקבלי המייל), מספר ההצבעות שהגיעו דרך מנגנון זה היה יוצא מן הכלל.
3. יש לשקול את השימוש במנגנון זה בעולמות כדי לקרוא לרוכשים להצטרף כחברים לאגודה ולהצביע לשלב א'.
4. פרס גפן יוודא כי לאורך הפסטיבלים כולם יהיה חיבור אינטרנט זמין מהיר לטובת הסיקור העיתונאי / יח"צ.
5. בטקסי חלוקת פרסי גפן ועינת יש להצמיד צלם ליחצנ"ית ולוודא שהוא מגיע חצי שעה לפני האירוע כדי לקבל ממנה תדרוך. במידה ויש צורך אחר בצלם במסגרת היח"צ של פרס גפן באירועי האגודה למשל בראיונות מתואמים מראש, היח"צ תתאם את הזמנים מראש במידת האפשר דרך אשת הקשר בוועד שתעביר את הבקשה לפסטיבל. במידה ויש צורך שעולה במהלך האירוע, ניתן יהיה לברר אם יש צלם פנוי לנושא, שוב, דרך אשת הקשר בוועד.
6. בסיום הטקס יעביר צלם הטקס מידית את תוצרי התיעוד אל יו"ר ועדת פרס גפן ואנשי היח"צ לטובת קידום הזוכים והטקס בעיתונות.
7. תבחן האפשרות לקיים את הרמת הכוסית למכובדי פרס גפן לפני הטקס עצמו.
8. יש לבדוק את נושא הכרטיסים למוזמני הפרס, ולוודא כי תדריך הקופות / אנשי הסינמטק / לגבי המוזמנים יעשה בצורה מלאה.
9. תיאום הקשר בין היח"צ לאישור המוזמנים עם גופי הפסטיבל ואנשי ועדת פרס גפן יבדק וישופר.
10. בשנה הבאה עקב פעילויות פרס ה-20, תיבחן אפשרות להפריד את טקס פרס גפן מטקס הסיום (אך יש לוודא כי לא יקרה במקביל!).
עוד עלה בסיכום קשרי "לקוחות" ההוצאות, קהילת הכותבים והציבור הרחב:
1. הצורך לשיפור הקשר עם ההוצאות גם כשאין להן מועמדים לאורך השנה.
2. יש לחזור ולפעול למכתב חודשי להוצאות כולן בו מזכירים את מדור ספר חדש, וקוראים לעדכון חודשי מראש.
3. הקשר עם ההוצאות להן היו מועמדים היה טוב השנה.
4. יש לבחון עם ההוצאות דרכי קידום לאורך השנה כולה.
5. ניתוח הקשר עם סופרי הז'אנר, הצורך להעניק ערך לסופרים שאינם מועמדי השנה הספציפית דורש חקירה ורעיונות.
6. יש לבחון דרכי עידוד להרחבת המקומות בהם מפורסמים סיפורים קצרים ערוכים.
7. יש לבחון את שיתוף ההוצאות בלבטים אילו.

חלק שני: מסקנות נוספות

1. המשכיות הועדה היא חשובה ומסייעת ביותר
2. יש למצוא חבר ועדה שלישי לשנת ה-20 של הפרס שיוכל לתרום מהותית
3. יש לאייש תפקידי משנה ובהם גרפיקאי, תחקירן, חבר/י נוער

לקחי המשוב:

1. יש לנסות ולפעול לפרסום הזוכים בעיתונות מהר ונהיר ככול האפשר.
2. מדבקות זוכה פרס גפן ג'נריות (ללא שנה) יוצעו לכול ההוצאות לאורך כול שנת ה-20.
3. המצגת תעבור שינוי מהותי לקראת פרס גפן 2018
4. נושא התקלות הטכניות בציוד ההקרנה בטקס ייבדק
5. הקשר עם סופרי השנה עבד מעולה, אך יש למצוא דרך לשפר את הקשר לקהל הכותבים שאינו מועמד בשנה ספציפית.

פגישת סיכום פעילות פרס גפן לשנת 2017 – פרוטוקול וסיכום, לעיון והערות הציבור Read More »

זוכי פרס גפן לשנת 2017

ועדת פרס גפן והאגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה, גאים להכריז על זוכי פרס גפן לשנת 2017:

בקטגוריית הספר העברי המקורי זכה יואב בלום על ספרו "הקבוע היחידי" בהוצאת כתר.

בקטגוריית הסיפור העברי המקורי זכתה רותם ברוכין על סיפורה "מציאות ואבידות" שפורסם במקור ב"היה יהיה 2016".

בקטגוריית מדע בדיוני מתורגם זכו אורסון סקוט קארד ואהרון ג'ונסטון על ההגשה המאוחדת של "הארץ מתעוררת" ו"הארץ בלהבות", הוצאת אופוס בתרגומו של בועז וייס.

בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם זכו ג'ק ת'ורן, ג'ון טיפאני וג'יי.קיי.רולינג על ספרם "הארי פוטר והילד המקולל" בהוצאת ספרי עליית הגג וידיעות ספרים בתרגומה גילי בר הלל סמו.

בקטגוריית ספר הנוער המתורגם זכה ריק ריירדון על ספרו "האורקל הנסתר: גורלו של אפולו" בסדרת מרגנית של כנרת-זמורה- דביר בתרגומה של יעל אכמון.

נפגש בשנה הבאה, בטקס חלוקת פרסי גפן ה-20!

זוכי פרס גפן לשנת 2017 Read More »

הזוכה בחבילת הספרים – הגרלת שלב א' 2017

ועדת פרס גפן שמחה להודיע כי הזוכה בהגרלה מצביעי שלב א' לשנת 2017 היא דפנה קירש.

מי יהיה/תהיה הזוכה בחבילת הספרים של ההגרלה בשלב ב'?
הידעתם כי חבילה דומה היא רק אחת מהפרסים שנחלק?

חברי האגודה מוזמנים כבר להצביע ולהשתתף בלינק הבא !

http://tinyurl.com/geffen2017members

רוכשי כרטיסים לפסטיבל אייקון, חכו להפתעה בנושא! באי פסטיבל אייקון, הכינו זמן להצבעה.

את רשימת המועמדים תוכלו למצוא כאן:

http://geffen.sf-f.org.il/?p=1416

גם השנה תוכלו למצוא את הסיפורים הקצרים המועמדים לפרס גפן להורדה ולקריאה בחינם בחנות הספרים הדיגיטליים בעברית GETBOOKS.

http://tinyurl.com/geffen2017storiesdownload

 

הזוכה בחבילת הספרים – הגרלת שלב א' 2017 Read More »

ההצבעה לפרס גפן 2017 נפתחה לחברי האגודה בלבד

חברי אגודה יקרים!

אנחנו שמחים להזמין אתכם להצביע בשלב הסופי של תחרות פרס גפן לשנת 2017.
מלבד הזכות להשפיע על זהות הזוכים, ההצבעה תאפשר לכם להכלל בהגרלה נושאת הפרסים המלווה את ההצבעה.
אנא, הצביעו מראש באתר, ולא באמצעות טופסי נייר.

 
הלינק להצבעה:

http://tinyurl.com/geffen2017members

 

ההצבעה לפרס גפן 2017 נפתחה לחברי האגודה בלבד Read More »

מועמדי פרס גפן לשנת 2017

ועדת פרס גפן מתכבדת להציג את מועמדי הפרס לשנת 2017:

בקטגוריית ספר המקור:

"הקבוע היחידי" מאת יואב בלום, הוצאת כתר

"לחצות נהר פעמיים" מאת יואב אבני, הוצאת כנרת זמורה-ביתן דביר

"האורחים" מאת אופיר טושה גפלה, הוצאת כתר

"המלך צ'ינגיס הראשון" מאת יונתן ילון, הוצאת גרף

"לב היער" מאת רונית ש' דינצמן, הוצאת מפרש

 

בקטגוריית ספר מד"ב מתורגם:

"הנערה עם כל המתנות" מאת מ.ר. קרי, הוצאת יניב תרגום: איריס בוסקו

 


"חמלה שניונית" מאת אן לקי, הוצאת סיאל, תרגום: עמנואל לוטם

 


"חמישה־עשר מעגלי החיים הראשונים של הארי אוגוסט" מאת קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין

"השבט התאגידי" מאת צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן

"הארץ בלהבות" ו-"הארץ מתעוררת" מאת אורסון סקוט קארד ואהרון ג'ונסטון, הוצאת אופוס, תרגום: בועז וייס

בקטגוריית ספר פנטסיה מתורגם:

"עקורה" מאת נעמי נוביק, הוצאת נובה, תרגום: יעל אכמון

"הארי פוטר והילד המקולל" מאת ג'ק תורן וג'יי.קיי.רולינג, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: גילי בר הלל סמו

"מת ברובו" מאת מקס גלדסטון, הוצאת נובה, תרגום: אורי שגיא

"פחדיו של האדם החכם" מאת פטריק רותפוס, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

"רוח רעה" מאת ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב תרגום: ורד טוכטרמן

 ובקטגוריית ספר הנוער מתורגם:

"שורדים על מאדים" מאת סופיה מקדוגל, הוצאת עוץ, תרגום: נעה שביט

"גובלינו, חתול המכשפות" מאת אורסולה מוריי ויליאמס, הוצאת עוץ, תרגום: יעל אכמון


"האורקל הנסתר" מאת ריק ריירדן, הוצאת כנרת זמורה-ביתן דביר בסדרת מרגנית, תרגום: יעל אכמון, סדרת גורלו של אפולו 1

"עיר של נשמות אבודות" מאת קסנדרה קלייר, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת בני הנפילים 5

"קרב אש" מאת ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

בקטגוריית הסיפור הקצר:

"ירוק דב"ג" מאת קרן לנדסמן ואביאל טוכטרמן פורסם בהיה יהיה 2016
"מציאות ואבידות" מאת רותם ברוכין פורסם בהיה יהיה 2016
"ניקור" מאת רוני גלבפיש פורסם בהיה יהיה 2016
"שוקו בשקית" מאת רותם ברוכין  פורסם בבלי פאניקה
"צ'יקוקו" מאת יעל פורמן פורסם בהיה יהיה 2016

מועמדי פרס גפן לשנת 2017 Read More »

ההצבעה לשלב א' 2017 תישאר פתוחה דיגטלית עד סוף חודש אפריל!

ההצבעה פתוחה לחברי האגודה בלינק הבא:

http://tinyurl.com/Geffen2017

אם אינכן/ם חברים/ות, את ההצטרפות כחבר אגודה ניתן לבצע כאן:

http://tinyurl.com/join-sf-f-il

חברים ותיקים? בין המצביעים נגריל חבילת ספרים שווה.

קטגוריית ספר מקור:

https://www.facebook.com/1384011161915629/photos/

קטגוריית ספר מד"ב מתורגם:

https://www.facebook.com/pg/GeffenAward/photos/

קטגוריית ספר פנטסיה מתורגם :

https://www.facebook.com/pg/GeffenAward/photos/

קטגוריית ספר נוער מתורגם:

https://www.facebook.com/1384011161915629/photos/

ולא נשכח גם את קטגוריית הסיפור הקצר:

https://www.facebook.com/GeffenAward/photos/a.1390564211260324.1073741828.1384011161915629/1779663275683747/?type=3&theater

ההצבעה לשלב א' 2017 תישאר פתוחה דיגטלית עד סוף חודש אפריל! Read More »

זכאי פרס גפן לשנת 2017 בקטגוריית ספר הנוער המתורגם

ועדת פרס גפן שמחה להציג את הזכאים בקטגוריית ספר הנוער המתורגם לשנת 2017, ההצבעה פתוחה בימים אילו לחברי האגודה בלינק הבא:

http://tinyurl.com/Geffen2017

למי שלא חבר אגודה, ויצטרף ויצביע נעניק ספר מתנה! את ההצטרפות כחבר אגודה ניתן לבצע כאן:

http://tinyurl.com/join-sf-f-il

זכאי פרס גפן לשנת 2017 בקטגוריית ספר הנוער המתורגם Read More »