מועמדי פרס גפן לשנת 2017

ועדת פרס גפן מתכבדת להציג את מועמדי הפרס לשנת 2017:

בקטגוריית ספר המקור:

"הקבוע היחידי" מאת יואב בלום, הוצאת כתר

"לחצות נהר פעמיים" מאת יואב אבני, הוצאת כנרת זמורה-ביתן דביר

"האורחים" מאת אופיר טושה גפלה, הוצאת כתר

"המלך צ'ינגיס הראשון" מאת יונתן ילון, הוצאת גרף

"לב היער" מאת רונית ש' דינצמן, הוצאת מפרש

 

בקטגוריית ספר מד"ב מתורגם:

"הנערה עם כל המתנות" מאת מ.ר. קרי, הוצאת יניב תרגום: איריס בוסקו

 


"חמלה שניונית" מאת אן לקי, הוצאת סיאל, תרגום: עמנואל לוטם

 


"חמישה־עשר מעגלי החיים הראשונים של הארי אוגוסט" מאת קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין

"השבט התאגידי" מאת צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן

"הארץ בלהבות" ו-"הארץ מתעוררת" מאת אורסון סקוט קארד ואהרון ג'ונסטון, הוצאת אופוס, תרגום: בועז וייס

בקטגוריית ספר פנטסיה מתורגם:

"עקורה" מאת נעמי נוביק, הוצאת נובה, תרגום: יעל אכמון

"הארי פוטר והילד המקולל" מאת ג'ק תורן וג'יי.קיי.רולינג, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: גילי בר הלל סמו

"מת ברובו" מאת מקס גלדסטון, הוצאת נובה, תרגום: אורי שגיא

"פחדיו של האדם החכם" מאת פטריק רותפוס, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

"רוח רעה" מאת ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב תרגום: ורד טוכטרמן

 ובקטגוריית ספר הנוער מתורגם:

"שורדים על מאדים" מאת סופיה מקדוגל, הוצאת עוץ, תרגום: נעה שביט

"גובלינו, חתול המכשפות" מאת אורסולה מוריי ויליאמס, הוצאת עוץ, תרגום: יעל אכמון


"האורקל הנסתר" מאת ריק ריירדן, הוצאת כנרת זמורה-ביתן דביר בסדרת מרגנית, תרגום: יעל אכמון, סדרת גורלו של אפולו 1

"עיר של נשמות אבודות" מאת קסנדרה קלייר, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת בני הנפילים 5

"קרב אש" מאת ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

בקטגוריית הסיפור הקצר:

"ירוק דב"ג" מאת קרן לנדסמן ואביאל טוכטרמן פורסם בהיה יהיה 2016
"מציאות ואבידות" מאת רותם ברוכין פורסם בהיה יהיה 2016
"ניקור" מאת רוני גלבפיש פורסם בהיה יהיה 2016
"שוקו בשקית" מאת רותם ברוכין  פורסם בבלי פאניקה
"צ'יקוקו" מאת יעל פורמן פורסם בהיה יהיה 2016

2 מחשבות על “מועמדי פרס גפן לשנת 2017”

  1. פינגבאק: הוא והיא #31 | הכותב המתוסכל

  2. פינגבאק: הוא והיא #31 | הכותב המתוסכל

כתיבת תגובה