פרס גפן עכשיו גם בטוויטר!
נפתח חשבון טוויטר שיעודכן באופן רציף עם כל הפעילויות החדשות, הראיונות והחידות,
אל תשכחו לעקוב!
נפתח חשבון טוויטר שיעודכן באופן רציף עם כל הפעילויות החדשות, הראיונות והחידות,
אל תשכחו לעקוב!
אנו גאים להציג את הקבוצה החדשה של פרס גפן בפייסבוק: פרס גפן
הקבוצה היא חלק ממערך כולל שנקרא: פונדק הגפן.
המערך נועד לקדם את פרס גפן במדיות השונות ובהמשך תראו אותנו גם בטוויטר.
אז תצטרפו לקבוצה כי ממש בקרוב הולכים להתחיל ראיונות מרתקים עם מרואיינים מסתוריים,
שגם אתם תוכלו לשאול אות שאלות נוקבות.
השנה יחולק, זו השנה האחת עשר ברציפות, פרס גפן ליצירות המדע הבדיוני והפנטסיה הטובות ביותר של השנה. הפרס מחולק מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה, ואת חמשת המועמדים הסופיים בכל אחת מהקטגוריות קובעים חברי האגודה בבחירות מקדימות.
לטופס ההצבעה לשלב ב' של פרס גפן »
…
להלן רשימת המועמדים שעלו לשלב הגמר (לפי סדר הא"ב):
המועמדים בקטגורית ספר המד"ב המתורגם:
ארץ פלאות קשוחה וסוף העולם / הרוקי מורקמי (תרגום: עידית שורר, הוצאת כתר בשיתוף כנרת זמורה ביתן)
בן אלמוות / רוג'ר זילאזני (תרגום: רז גרינברג, הוצאת מובי דיק)
הדרך / קורמאק מקארתי (תרגום: אמיר צוקרמן, הוצאת מודן)
לוחמת עלומה / כריס וודינג (תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן)
פרחי ריק / מייקל סוונוויק (תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן)
המועמדים בקטגורית ספר הפנטסיה המתורגם:
בין-עולם / ניל גיימן ומייקל ריבס (תרגום: ורד טוכטרמן, הוצאת אופוס)
החדקרן האחרון / פיטר ס. ביגל (תרגום: רון פוקס, הוצאת הקיבוץ המאוחד)
דברים שבירים / ניל גיימן (תרגום: ורד טוכטרמן, הוצאת אופוס)
כובע מלא שמים / טרי פראצ'ט (תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן)
פרסי ג'קסון וים המפלצות / ריק ריירדן (תרגום: יעל אכמון, הוצאת גרף)
המועמדים בקטגורית סיפור המקור:
אמא של חייל/ לאורה הדס (מרקורי – גיליון 10)
בלדה לחובש / קרן לנדסמן (בלי פאניקה)
גרטרוד בישלה דייסה/ יעל פורמן (בלי פאניקה)
כוכב ציפור האש/ יעל מיכאלי (בלי פאניקה)
מחשבות באפלה/ קרן לנדסמן (המימד העשירי – גיליון 34)
בקטגורית ספר המקור:
אסירי הנבואות: מגן הלהט / אילן גוייכמן (הוצאת אסטרולוג ומשכל)
אסירי הנבואות: תחיית האגדות / אילן גוייכמן (הוצאת אסטרולוג ומשכל)
הידרומניה / אסף גברון (הוצאת זמורה ביתן)
הכפיל הוירטואלי / משה מנשהאוף (הוצאת כתב הוצאה לאור)
מלחמת 90 הדקות / איתי מאירסון (הוצאת ידיעות ספרים)
בשלב א' השנה הצביעו 61 מועמדים מקרב חברי האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה.
הזוכים בהגרלה שנערכה בין המצביעים הינם רותם רייכמן, יעל זבולונוב ויוסי גור אריה.
הודעה על פתיחת שלב ב' של ההצבעה לפרס גפן ואופני ההצבעה השונים תתפרסם בנפרד.
הודעות יישלחו בנפרד למועמדים הסופיים.
ברכות לכל המועמדים ובהצלחה – ועדת פרס גפן וועד האגודה
האגודה שמחה להכריז על פתיחת שלב א' של ההצבעה לקראת פרס גפן 2009. בתום שלב זה יקבעו חמשת המועמדים הסופיים בכל אחת מארבע הקטגוריות. המתמודדים שיזכו במספר ההצבעות המשוקלל הגבוה ביותר בכל אחת מן הקטגוריות יועמדו בשלב ב'.
בשלב ב' יוצגו חמשת המתמודדים שזכו בניקוד הגבוה ביותר בכל קטגוריה לבחירת מבקרי פסטיבל אייקון 2009.
מי רשאי להצביע?
בשלב א' זכאים להצביע אך ורק חברי האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה. מי שאינו חבר באגודה, או שתוקף חברותו פג, אינו זכאי להצביע. מי שיצביע למרות שאינו חבר, או שחברותו אינה בתוקף ביום ההצבעה, הצבעתו תפסל ולא תכלל במנין הקולות.
עד מתי ניתן להצביע?
הצבעת שלב א' השנה תסתיים ביום 25 באפריל 2009 בשעה 23:59. הצבעות שיגיעו לאחר מועד זה יפסלו.
כיצד מצביעים?
לרשותכם עומד טופס הצבעה מקוון, כאשר בכל קטגוריה יש לסמן חמש (או פחות) מן היצירות המועדפות עליכם, ולדרג אותן בין אחת לחמש (אם בחרתם חמש), כאשר "אחת" הוא הדירוג הטוב ביותר, עבור היצירה המועדפת עליכם ביותר. ניתן, כאמור, לבחור פחות מחמישה פריטים בקטגוריה, ואז הדירוג הוא בהתאם. לדוגמא, אם בחרתי להצביע לשלושה ספרים בקטגוריה מסוימת, הדירוג שלי יהיה בין אחת לשלוש. אין חובה להצביע בכל הקטגוריות.
טופס שיסומנו בו יותר מחמש יצירות בקטגוריה מסוימת – יפסל. טופס בו לא ימולאו בו פרטי השולח המלאים (שם, שם משפחה ומספר חבר באגודה) יפסל. בטופס ניתן, אך לא חובה, להשאיר פרטי דוא"ל. פרטים אלה יאפשרו לכם לקבל העתק מן הטופס שמילאתם, לתיבת הדוא"ל שלכם. כך תוכלו לראות אם חלה בטופס טעות שגרמה לפסילתו, ובמקרה כזה לשלוח טופס חדש.
במהלך פסטיבל אייקון 2008 נערכה ישיבה של חברי האגודה, בה נסקר נושא פרס גפן והועלו רעיונות לקידומו ושיפורו. אחד הרעיונות שזכו להסכמה רחבה היה הארכת זמני ההצבעה עבור שלב א' ושלב ב', כדי שיותר חברים יוכלו להספיק לקרוא את היצירות המועמדות לפרס.
כדי לאפשר את הארכת שלבי ההצבעה, הוחלט בוועד האגודה שהחל משנת 2009 "שנת הפרס" לא תחושב עוד משבוע הספר ועד לשבוע הספר שאחריו, אלא תותאם לשנה האזרחית. מאחר ששנת 2009 היא השנה הראשונה בה יופעל השינוי, שנת הגפן 2008, שהפרס לה יחולק בסוכות 2009, תקוצר. היצירות שתועמדנה להצבעה בשלב א' יהיו אלו שהתפרסמו בין שבוע הספר 2008 (מועד סגירת המועמדויות לפרס גפן 2008) ל-28 בפברואר 2009. ההצבעה לשלב א' תסתיים לאחר כנס "עולמות" בפסח, וזמן קצר אחריו יתפרסמו המועמדים הסופיים לשלב ב'.
ההצבעה האינטרנטית לשלב ב' תחל בשבוע הספר ותימשך עד אייקון. בפסטיבל אייקון תתקיים הצבעה פיסית. ההצבעה לשלב ב' פתוחה לקהל הרחב באינטרנט, ולכלל קהל המבקרים של פסטיבל אייקון.
שנת הגפן 2009 תהיה אף היא קצרה במעט מהרגיל, ותימשך מ-1 במרץ 2009 ל-31 בדצמבר 2009. משנת 2010 ואילך תחזור שנת הגפן לאורכה הרגיל.
לתשומת לב כותבי הסיפורים הקצרים – סיפורים שיתפרסמו לאחר 28 בפברואר 2009 יהיו זכאים למועמדות לפרס רק בשנת 2010!
פרס גפן הוענק השנה בשש קטגוריות: ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר המד"ב או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער, ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי, סיפור המד"ב או הפנטסיה הישראלי, והתרגום. את הפרסים בטקס העניקו, בהתאמה, ד"ר עמנואל לוטם, ליאת שחר, יו"ר ועדת פרס גפן דפנה קירש, יו"ר האגודה אמיר ארד, ורד טוכטרמן, ויו"ר אגודת המתרגמים אינגה מיכאלי. הפרסים הוענקו בטקס הנעילה של פסטיבל אייקון 2008.
ואלה הזוכים:
בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם:
אני האגדה
מאת ריצ'רד מתיסון
תרגום: יעל ענבר
הוצאת ינשוף
בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם:
בני החורין הקטנים
מאת טרי פראצ'ט
תרגום: יונתן בר
הוצאת קדמת עדן
בקטגוריית ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
תרגום: גילי בר – הלל סמו
הוצאת ידיעות ספרים
בקטגוריית ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי:
המים שבין העולמות
מאת הגר ינאי
הוצאת כתר
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח.
בקטגוריית סיפור המד"ב או הפנטסיה הקצר הישראלי:
במקום בו מאבדים ספרים
מאת לילי דאי
פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 750 ש"ח, תרומת 'יותר סוכנות לביטוח' (1989) בע"מ.
בקטגוריית התרגום:
הפרס הוענק לגילי בר-הלל סמו
על תרגום:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
הוצאת ידיעות ספרים
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח, בחסות אגודת המתרגמים.
Geffen Award Winners, 2008
Best Translated Science Fiction Book:
I Am Legend / Richard Matheson
Yanshuf Publishing, translated by Yael Inbar
Best Translated Fantasy Book:
The Wee Free Men / Terry Pratchett
Kidmat Eden Publishing, translated by Yonatan Bar
Best Translated YA or Children SF&F Book:
Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing, translated by Gili Bar-Hillel Semo
Best Original Hebrew SF&F Short Story:
Where Books are Lost / Lili Daie
Published in Don't Panic! Online Magazine
Best Original Hebrew Book:
The Water Between the Worlds / Hagar Yanai
Keter Publishing
Best Translation of a SF&F book:
Gili Bar-Hillel Semo For Translating the book: Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing
פרס גפן הוענק השנה בשש קטגוריות: ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר המד"ב או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער, ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי, סיפור המד"ב או הפנטסיה הישראלי, והתרגום. את הפרסים בטקס העניקו, בהתאמה, ד"ר עמנואל לוטם, ליאת שחר, יו"ר ועדת פרס גפן דפנה קירש, יו"ר האגודה אמיר ארד, ורד טוכטרמן, ויו"ר אגודת המתרגמים אינגה מיכאלי. הפרסים הוענקו בטקס הנעילה של פסטיבל אייקון 2008.
ואלה הזוכים:
בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם:
אני האגדה
מאת ריצ'רד מתיסון
תרגום: יעל ענבר
הוצאת ינשוף
בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם:
בני החורין הקטנים
מאת טרי פראצ'ט
תרגום: יונתן בר
הוצאת קדמת עדן
בקטגוריית ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
תרגום: גילי בר – הלל סמו
הוצאת ידיעות ספרים
בקטגוריית ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי:
המים שבין העולמות
מאת הגר ינאי
הוצאת כתר
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח.
בקטגוריית סיפור המד"ב או הפנטסיה הקצר הישראלי:
במקום בו מאבדים ספרים
מאת לילי דאי
פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 750 ש"ח, תרומת 'יותר סוכנות לביטוח' (1989) בע"מ.
בקטגוריית התרגום:
הפרס הוענק לגילי בר-הלל סמו
על תרגום:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
הוצאת ידיעות ספרים
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח, בחסות אגודת המתרגמים.
Geffen Award Winners, 2008
Best Translated Science Fiction Book:
I Am Legend / Richard Matheson
Yanshuf Publishing, translated by Yael Inbar
Best Translated Fantasy Book:
The Wee Free Men / Terry Pratchett
Kidmat Eden Publishing, translated by Yonatan Bar
Best Translated YA or Children SF&F Book:
Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing, translated by Gili Bar-Hillel Semo
Best Original Hebrew SF&F Short Story:
Where Books are Lost / Lili Daie
Published in Don't Panic! Online Magazine
Best Original Hebrew Book:
The Water Between the Worlds / Hagar Yanai
Keter Publishing
Best Translation of a SF&F book:
Gili Bar-Hillel Semo For Translating the book: Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing
כחלק מקידום פרס גפן, הוקלטו השנה הסיפורים הקצרים העולים לגמר הפרס כ"פודקאסטים" (תסכיתים) בהשתתפות צוות של שחקנים. כעת ניתן להוריד את הסיפורים באופן חופשי מאתר האגודה, ולהאזין להם מכל מחשב או נגן. בנוסף לעידוד ההצבעה, אנו מקווים כי פרויקט זה יסייע למתקשים בקריאה ויהפוך בשנים הבאות למסורת.
התסכיתים הוקלטו באדיבות "מופע השוליים של קיטרו".
ההצבעה לפרס גפן תערך במהלך פסטיבל אייקון 2008, המתקיים בסינמטק תל אביב בין ה-14 ל-18 באוקטובר. ההצבעה לפרס גפן פתוחה לכל מבקרי אייקון. הפרס מוענק השנה בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר הפנטסיה או המדע הבדיוני המתורגם לנוער, ספר המקור, סיפור המקור הקצר, והתרגום.
הסיפורים שעובדו:
במקום בו מאבדים ספרים מאת לילי דאי
התסכיתים
איותי לילה / לילי דאי
אורך התסכית כ-12 דקות.
מקריאה: ליטל ויינבאום.
במקום בו מאבדים ספרים / לילי דאי
אורך התסכית כ-50 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
נטלי – עדי לויה
לירון – ליטל ויינבאום
סטודנטית – קרן לנדסמן
שליח פיצה/ סטודנט/ קובי – איתי קפלן
ירון – ערן ארבל
ערן – ניר קיטרו
אהוד – יואב לנדסמן
מקריאה – ענבר מאירסון
גונזזו / יעל פורמן
אורך התסכית כ-20 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
שומרת – עדי לויה
אלון – איתי קפלן
דרביך – יואב לנדסמן
סילסה – ליטל ויינבאום
סיגי – ענבר מאירסון
מקריאה – קרן לנדסמן
דל שפתייך / רותם ברוכין
אורך התסכית כ-17 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
מקריאה – ליטל ויינבאום
שרון – עדי לויה
יניב – ניר קיטרו
ים/יבשה / דנה כץ
אורך התסכית כ-23 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
דרור – איתי קפלן
קטיה – עדי לויה
נור – ליטל ויינבאום
יורי – זיו קיטרו
מעגל / קרן לנדסמן
אורך התסכית כ-8 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
הטורף – רותם ברוכין
הטרף – עדי לויה
הפקיד – ענבר מאירסון
הצופה – ליטל ויינבאום
העובר – קרן לנדסמן
כותרות – יואב לנדסמן
הוגה הרעיון: אהוד מימון.
במאית: רותם ברוכין.
מפיקה ועוזרת במאית: קרן לנדסמן.
עורכים: גילי טייכהולץ, ריקה טייכהולץ, קרן לנדסמן, יואב לנדסמן, רותם ברוכין.
מקליטים: זיו קיטרו, ניר קיטרו.
כל התסכיתים מפורסמים תחת רישיון Creative Commons – ניתן להעתיק, להפיץ ולהעביר את היצירה ללא הגבלה תוך מתן ייחוס נאות ליוצרים ולשימוש לא מסחרי בלבד. אסור לשנות, לעבד או ליצור יצירה נגזרת בהסתמך על יצירה זו.
התסכיתים מאוכסנים על ידי Internet Archive.
כחלק מקידום פרס גפן, הוקלטו השנה הסיפורים הקצרים העולים לגמר הפרס כ"פודקאסטים" (תסכיתים) בהשתתפות צוות של שחקנים. כעת ניתן להוריד את הסיפורים באופן חופשי מאתר האגודה, ולהאזין להם מכל מחשב או נגן. בנוסף לעידוד ההצבעה, אנו מקווים כי פרויקט זה יסייע למתקשים בקריאה ויהפוך בשנים הבאות למסורת.
התסכיתים הוקלטו באדיבות "מופע השוליים של קיטרו".
ההצבעה לפרס גפן תערך במהלך פסטיבל אייקון 2008, המתקיים בסינמטק תל אביב בין ה-14 ל-18 באוקטובר. ההצבעה לפרס גפן פתוחה לכל מבקרי אייקון. הפרס מוענק השנה בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר הפנטסיה או המדע הבדיוני המתורגם לנוער, ספר המקור, סיפור המקור הקצר, והתרגום.
הסיפורים שעובדו:
במקום בו מאבדים ספרים מאת לילי דאי
התסכיתים
איותי לילה / לילי דאי
אורך התסכית כ-12 דקות.
מקריאה: ליטל ויינבאום.
במקום בו מאבדים ספרים / לילי דאי
אורך התסכית כ-50 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
נטלי – עדי לויה
לירון – ליטל ויינבאום
סטודנטית – קרן לנדסמן
שליח פיצה/ סטודנט/ קובי – איתי קפלן
ירון – ערן ארבל
ערן – ניר קיטרו
אהוד – יואב לנדסמן
מקריאה – ענבר מאירסון
גונזזו / יעל פורמן
אורך התסכית כ-20 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
שומרת – עדי לויה
אלון – איתי קפלן
דרביך – יואב לנדסמן
סילסה – ליטל ויינבאום
סיגי – ענבר מאירסון
מקריאה – קרן לנדסמן
דל שפתייך / רותם ברוכין
אורך התסכית כ-17 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
מקריאה – ליטל ויינבאום
שרון – עדי לויה
יניב – ניר קיטרו
ים/יבשה / דנה כץ
אורך התסכית כ-23 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
דרור – איתי קפלן
קטיה – עדי לויה
נור – ליטל ויינבאום
יורי – זיו קיטרו
מעגל / קרן לנדסמן
אורך התסכית כ-8 דקות.
שחקנים על פי סדר הופעה:
הטורף – רותם ברוכין
הטרף – עדי לויה
הפקיד – ענבר מאירסון
הצופה – ליטל ויינבאום
העובר – קרן לנדסמן
כותרות – יואב לנדסמן
הוגה הרעיון: אהוד מימון.
במאית: רותם ברוכין.
מפיקה ועוזרת במאית: קרן לנדסמן.
עורכים: גילי טייכהולץ, ריקה טייכהולץ, קרן לנדסמן, יואב לנדסמן, רותם ברוכין.
מקליטים: זיו קיטרו, ניר קיטרו.
כל התסכיתים מפורסמים תחת רישיון Creative Commons – ניתן להעתיק, להפיץ ולהעביר את היצירה ללא הגבלה תוך מתן ייחוס נאות ליוצרים ולשימוש לא מסחרי בלבד. אסור לשנות, לעבד או ליצור יצירה נגזרת בהסתמך על יצירה זו.
התסכיתים מאוכסנים על ידי Internet Archive.