זוכים

זוכי פרס גפן 2021

בטקס הסיום של פסטיבל אייקון 2021 הוכרזו הזוכים הבאים בפרס גפן לשנת 201:

בקטגורית סיפור ישראלי מקורי:

  • העולם שמתחת לשטיח מאת לי עברון בהוצאת טל מאי וידיעות ספרים

בקטגורית הסיפור קצר:

  • לפתוח (או: האור שבחור המנעול) הילה בניוביץ'-הופמן (פורסם בהיה יהיה 2020)

בקטגורית סיפור הפנטזיה:

  • עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי מאת אליקס הארו הוצאת תמיר, תרגום: לי עברון

בקטגורית סיפור המד"ב:

  • בלדה לנחשים וציפורי שיר (ספר 4 בסדרת משחקי הרעב) מאת סוזן קולינס הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון

בקטגורית סיפור הנוער:

  • ילדי דם ועצם מאת טומיי אדמיי הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון

מזל טוב לכל הזוכים!

רשימת המועמדים לפרס גפן 2021 שלב ב'

אלה הן היצירות שנבחרו על ידי חברי האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה להיות המועמדות בתחרות פרס גפן 2021 שלב ב

מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המקור הטוב ביותר
העולם שמתחת לשטיח / לי עברון (טל מאי וידיעות ספרים, עורכים: יותם שווימר, מאירה פירון)
ענבר וזהב / יותם שפירא (אוריון, עורכים: יעקב קמין, עמיר שינקמן)
מי רוצה כוח על? ההתחלה / שירי צוק (סיגליות, עורכת: מאירה ברנע גולדברג)
נשמות / רועי חן (כתר, עורכת: יערה שחורי)
הוא לבדו / שריתָ ברזלי (סיפור פשוט, עורכת: טל איפרגן)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית הסיפור הקצר הטוב ביותר
תפרים וטפרים / קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה
פינוי-בינוי / רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה
זימון / מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה
לין / אביחי דומיניץ, פורסם בבלי פאניקה
לפתוח (או: האור שבחור המנעול) / הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בהיה יהיה
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המדע הבדיוני הטוב ביותר
מלחמת האדם הזקן (מלחמת האדם הזקן, ספרים 1, 2, 3) / ג'ון סקאלזי (אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן, רז גרינברג)
קול / כריסטינה דלצ'ר (דני ספרים, תרגום: יואב כץ)
בלדה לנחשים וציפורי שיר / סוזן קולינס (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון, ספר רביעי בסדרת משחקי הרעב)
המקרה המוזר של בת האלכימאי / תאודורה גוס (דב לדעת, תרגום: חמוטל ילין)
המכון / סטפן קינג (מודן, תרגום: אינגה מיכאלי)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הפנטזיה הטוב ביותר
עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי / אליקס הארו (תמיר, תרגום: לי עברון )
המורשת הנסתרת (המורשת הנסתרת ספרים 1, 2, 3) / אילונה אנדרוז (אהבות ספרים בעלמא, תרגום: יעל אכמון, סדרת המורשת הנסתרת)
הענק הקבור / קאזּואֹו אישיגּורֹו (הספרייה החדשה, תרגום: אלינוער ברגר)
מפלת גונדולין / ג' ר' ר' טולקין (כתר, תרגום: עמנואל לוטם)
ונדיגו / אלג'רנון בלקווד (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הנוער הטוב ביותר
אדרות הלחש / דיאנה ווין ג'ונס (עוץ, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
ילדה עם לב של דרקונית (דרקונית עם לב של שוקולד, ספר 2) / סטפני ברג'ס (עוץ, תרגום:נעה שביט)
אין פה רוחות רפאים, פסטיבל של רוחות רפאים (אין פה רוחות רפאים, ספרים 1, 2)/ ויליאם אלכסנדר (עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן)
ילדי דם ועצם / טומיי אדמיי (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון)
חטופים בחלל (שורדים על מאדים, ספר 2) / סופיה מקדוגל (עוץ, תרגום: נעה שביט)

זוכי פרס גפן לשנת 2019

 

טקס פרס גפן ה-21 התקיים אתמול, במסגרת אירוע הסיום של פסטיבל אייקון, ויש לנו חמישה זוכים מאושרים!!!

זו הפעם השנייה בתולדות הטקס, שאורח הכבוד של הפסטיבל זוכה גם בגפן ואף נוכח במעמד הענקת הפרס. מרגש!

זו ההזדמנות להודות שוב לכל מי שעומד מאחורי מפעל הפרס וגורם לו להמשיך ולפרוח מדי שנה: אמיר הירשפלד יו"ר הועדה, חברי הועדה – נועה, ארז, שיר ועינב, ליאת שחר קשתן – יו"ר האגודה הישראלית למד"ב ופנטסיה, מתנדבי אייקון והאגודה, וכל שאר העוסקים במלאכה שקצרה היריעה מלהזכיר אותם.

?להלן רשימת הזוכים בפרס גפן 2019?
================================

? ספר מקור:??
"לב המעגל" קרן לנדסמן

?סיפור קצר:?
"הדרקון האחרון שלי" רותם ברוכין

?מד"ב מתורגם:?
"ארטמיס" אנדי וייר

?פנטסיה מתורגם:?
"חוק ומסג" ברנדון סנדרסון

?נוער מתורגם:?‍♀
"מגנס צ'ייס – ספינת המתים" ריק ריירדן

ברכות לכל הזוכים וההוצאות ונתראה בשנה הבאה!

היצירות הזוכות בפרס גפן לשנת 2013

סיפור המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי הטוב ביותר
"הפוך, לקחת" / רותם ברוכין (מתוך "היה יהיה 4")

ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי הטוב ביותר
"שדים ברחוב אגריפס" / חגי דגן
הוצאת כנרת זמורה ביתן

ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר
"מגדל הזכוכית" / רוברט סילברברג
תרגום: עומר כביר. הוצאת מובי דיק

ספר הפנטסיה המתורגם הטוב ביותר
"ריקוד עם דרקונים" / ג'ורג' ר"ר מרטין
תרגום: צפריר גרוסמן. הוצאת אופוס

ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר
"עורבני חקיין" / סוזן קולינס
תרגום: יעל אכמון. הוצאת כנרת זמורה ביתן

הפרסים לזוכים באדיבות האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה.

היצירות הזוכות בפרס גפן לשנת 2013

סיפור המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי הטוב ביותר
"הפוך, לקחת" / רותם ברוכין (מתוך "היה יהיה 4")

ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי הטוב ביותר
"שדים ברחוב אגריפס" / חגי דגן
הוצאת כנרת זמורה ביתן

ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר
"מגדל הזכוכית" / רוברט סילברברג
תרגום: עומר כביר. הוצאת מובי דיק

ספר הפנטסיה המתורגם הטוב ביותר
"ריקוד עם דרקונים" / ג'ורג' ר"ר מרטין
תרגום: צפריר גרוסמן. הוצאת אופוס

ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר
"עורבני חקיין" / סוזן קולינס
תרגום: יעל אכמון. הוצאת כנרת זמורה ביתן

הפרסים לזוכים באדיבות האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה.

היצירות הזוכות בפרס גפן 2012

ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי
הרצל אמר / יואב אבני
הוצאת זמורה-ביתן

סיפור המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי
זכייה משותפת
ואז היה חורף בעולם / הדס משגב
מגזין בלי פאניקה
לבד, בחושך / קרן לנדסמן
פרויקט הסיפורים "עולמה של סוזן" (הקישור הוא לפרסום שבאתר האגודה)

ספר המדע הבדיוני המתורגם
התלקחות / סוזן קולינס
תרגום: יעל אכמון.
הוצאת כנרת

ספר הפנטסיה המתורגם
בן נפטון / ריק ריירדן
תרגום: יעל אכמון.
הוצאת גרף

הפרסים לזוכים באדיבות האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה.

היצירות הזוכות בפרס גפן 2011

ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי
מסופוטמיה: שתיקת הכוכבים / יהודה ישראלי ודוד רווה
הוצאת עם עובד

סיפור המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי
הגורגונה של הייזנברג / קרן לנדסמן
בלי פאניקה

ספר המדע הבדיוני המתורגם
משחקי הרעב / סוזן קולינס
תרגום: יעל אכמון. הוצאת כנרת

ספר הפנטסיה המתורגם
אלבש חצות ליל / טרי פראצ'ט
תרגום: יונתן בר. הוצאת קדמת עדן

הפרסים לזוכים באדיבות האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה.
פרסי הספרים שהוגרלו בין המצביעים, באדיבות ההוצאות לאור.

פרס גפן לשנת 2009 מוענק ל..

בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר:

בן אלמוות / רוג'ר זילאזני
הוצאת מובי דיק, תרגום: רז גרינברג

 

בקטגוריית ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר:

כובע מלא שמיים / טרי פראצ'ט
הוצאת קדמת עדן, תרגום: יונתן בר

בקטגוריית ספר פנטזיה או מדע בדיוני ישראלי:

הידרומניה/ אסף גברון
הוצאת כנרת זמורה ביתן

בקטגוריית סיפור פנטזיה או מדע בדיוני ישראלי:

כוכב ציפור האש/ יעל מיכאלי, בלי פאניקה

בהמשך יפורסמו סטטיסטיקות הקשורות לפרס ולמספר המצביעים.

הזוכים בפרס גפן לשנת 2008

פרס גפן הוענק השנה בשש קטגוריות: ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר המד"ב או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער, ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי, סיפור המד"ב או הפנטסיה הישראלי, והתרגום. את הפרסים בטקס העניקו, בהתאמה, ד"ר עמנואל לוטם, ליאת שחר, יו"ר ועדת פרס גפן דפנה קירש, יו"ר האגודה אמיר ארד, ורד טוכטרמן, ויו"ר אגודת המתרגמים אינגה מיכאלי. הפרסים הוענקו בטקס הנעילה של פסטיבל אייקון 2008.

ואלה הזוכים:

בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם:

אני האגדה
מאת ריצ'רד מתיסון
תרגום: יעל ענבר
הוצאת ינשוף

בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם:

בני החורין הקטנים
מאת טרי פראצ'ט
תרגום: יונתן בר
הוצאת קדמת עדן

בקטגוריית ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער:

הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
תרגום: גילי בר – הלל סמו
הוצאת ידיעות ספרים

בקטגוריית ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי:

המים שבין העולמות
מאת הגר ינאי
הוצאת כתר
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח.

בקטגוריית סיפור המד"ב או הפנטסיה הקצר הישראלי:
במקום בו מאבדים ספרים
מאת לילי דאי
פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 750 ש"ח, תרומת 'יותר סוכנות לביטוח' (1989) בע"מ.

בקטגוריית התרגום:
הפרס הוענק לגילי בר-הלל סמו
על תרגום:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
הוצאת ידיעות ספרים
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח, בחסות אגודת המתרגמים.

Geffen Award Winners, 2008

Best Translated Science Fiction Book:
I Am Legend / Richard Matheson
Yanshuf Publishing, translated by Yael Inbar

Best Translated Fantasy Book:
The Wee Free Men / Terry Pratchett
Kidmat Eden Publishing, translated by Yonatan Bar

Best Translated YA or Children SF&F Book:
Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing, translated by Gili Bar-Hillel Semo

Best Original Hebrew SF&F Short Story:
Where Books are Lost / Lili Daie
Published in Don't Panic! Online Magazine

Best Original Hebrew Book:
The Water Between the Worlds / Hagar Yanai
Keter Publishing

Best Translation of a SF&F book:
Gili Bar-Hillel Semo For Translating the book: Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing

הזוכים בפרס גפן לשנת 2008

פרס גפן הוענק השנה בשש קטגוריות: ספר המדע הבדיוני המתורגם, ספר הפנטסיה המתורגם, ספר המד"ב או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער, ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי, סיפור המד"ב או הפנטסיה הישראלי, והתרגום. את הפרסים בטקס העניקו, בהתאמה, ד"ר עמנואל לוטם, ליאת שחר, יו"ר ועדת פרס גפן דפנה קירש, יו"ר האגודה אמיר ארד, ורד טוכטרמן, ויו"ר אגודת המתרגמים אינגה מיכאלי. הפרסים הוענקו בטקס הנעילה של פסטיבל אייקון 2008.

ואלה הזוכים:

בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם:

אני האגדה
מאת ריצ'רד מתיסון
תרגום: יעל ענבר
הוצאת ינשוף

בקטגוריית ספר הפנטסיה המתורגם:

בני החורין הקטנים
מאת טרי פראצ'ט
תרגום: יונתן בר
הוצאת קדמת עדן

בקטגוריית ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לילדים ונוער:

הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
תרגום: גילי בר – הלל סמו
הוצאת ידיעות ספרים

בקטגוריית ספר המד"ב או הפנטסיה הישראלי:

המים שבין העולמות
מאת הגר ינאי
הוצאת כתר
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח.

בקטגוריית סיפור המד"ב או הפנטסיה הקצר הישראלי:
במקום בו מאבדים ספרים
מאת לילי דאי
פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 750 ש"ח, תרומת 'יותר סוכנות לביטוח' (1989) בע"מ.

בקטגוריית התרגום:
הפרס הוענק לגילי בר-הלל סמו
על תרגום:
הארי פוטר ואוצרות המוות
מאת ג'יי. קיי. רולינג
הוצאת ידיעות ספרים
לזוכה הוענק פרס כספי בסך 2500 ש"ח, בחסות אגודת המתרגמים.

Geffen Award Winners, 2008

Best Translated Science Fiction Book:
I Am Legend / Richard Matheson
Yanshuf Publishing, translated by Yael Inbar

Best Translated Fantasy Book:
The Wee Free Men / Terry Pratchett
Kidmat Eden Publishing, translated by Yonatan Bar

Best Translated YA or Children SF&F Book:
Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing, translated by Gili Bar-Hillel Semo

Best Original Hebrew SF&F Short Story:
Where Books are Lost / Lili Daie
Published in Don't Panic! Online Magazine

Best Original Hebrew Book:
The Water Between the Worlds / Hagar Yanai
Keter Publishing

Best Translation of a SF&F book:
Gili Bar-Hillel Semo For Translating the book: Harry Potter and the Deathly Hallows / J. K. Rowling
Yediot books Publishing