פרס גפן

על הפרס » עמוס גפן ז"ל » אתר אגודה ישראלית למד"ב ולפנטסיה » English » ברוכים הבאים »

רשימת המועמדים לפרס גפן 2021 שלב ב'

אלה הן היצירות שנבחרו על ידי חברי האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה להיות המועמדות בתחרות פרס גפן 2021 שלב ב

מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המקור הטוב ביותר
העולם שמתחת לשטיח / לי עברון (טל מאי וידיעות ספרים, עורכים: יותם שווימר, מאירה פירון)
ענבר וזהב / יותם שפירא (אוריון, עורכים: יעקב קמין, עמיר שינקמן)
מי רוצה כוח על? ההתחלה / שירי צוק (סיגליות, עורכת: מאירה ברנע גולדברג)
נשמות / רועי חן (כתר, עורכת: יערה שחורי)
הוא לבדו / שריתָ ברזלי (סיפור פשוט, עורכת: טל איפרגן)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית הסיפור הקצר הטוב ביותר
תפרים וטפרים / קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה
פינוי-בינוי / רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה
זימון / מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה
לין / אביחי דומיניץ, פורסם בבלי פאניקה
לפתוח (או: האור שבחור המנעול) / הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בהיה יהיה
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המדע הבדיוני הטוב ביותר
מלחמת האדם הזקן (מלחמת האדם הזקן, ספרים 1, 2, 3) / ג'ון סקאלזי (אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן, רז גרינברג)
קול / כריסטינה דלצ'ר (דני ספרים, תרגום: יואב כץ)
בלדה לנחשים וציפורי שיר / סוזן קולינס (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון, ספר רביעי בסדרת משחקי הרעב)
המקרה המוזר של בת האלכימאי / תאודורה גוס (דב לדעת, תרגום: חמוטל ילין)
המכון / סטפן קינג (מודן, תרגום: אינגה מיכאלי)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הפנטזיה הטוב ביותר
עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי / אליקס הארו (תמיר, תרגום: לי עברון )
המורשת הנסתרת (המורשת הנסתרת ספרים 1, 2, 3) / אילונה אנדרוז (אהבות ספרים בעלמא, תרגום: יעל אכמון, סדרת המורשת הנסתרת)
הענק הקבור / קאזּואֹו אישיגּורֹו (הספרייה החדשה, תרגום: אלינוער ברגר)
מפלת גונדולין / ג' ר' ר' טולקין (כתר, תרגום: עמנואל לוטם)
ונדיגו / אלג'רנון בלקווד (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הנוער הטוב ביותר
אדרות הלחש / דיאנה ווין ג'ונס (עוץ, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
ילדה עם לב של דרקונית (דרקונית עם לב של שוקולד, ספר 2) / סטפני ברג'ס (עוץ, תרגום:נעה שביט)
אין פה רוחות רפאים, פסטיבל של רוחות רפאים (אין פה רוחות רפאים, ספרים 1, 2)/ ויליאם אלכסנדר (עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן)
ילדי דם ועצם / טומיי אדמיי (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון)
חטופים בחלל (שורדים על מאדים, ספר 2) / סופיה מקדוגל (עוץ, תרגום: נעה שביט)

אין תגובות »

רשימת זכאי פרס גפן 2021

פורסמה לעיון הציבור ביום 17 בפברואר, 2021

הצבעה שלב א לחברי האגודה למדע בדיוני ולפנטסיה הוארכה עד 18 באפריל 2021.

זכאי הסיפור הקצר (לפי א"ב שמות סיפורים)

סיפורים קצרים כתובים עברית במקור, שפורסמו לראשונה במהלך 2020

  1. אבנים / אורטל פלדמן, פורסם בהיה יהיה
  2. אבשלום / אור שחר, פורסם בבלי פאניקה
  3. אוֹרי / נמרוד איזנברג, פורסם בהיה יהיה
  4. אליס זוכרת / אלון פרנקל, פורסם בהיה יהיה
  5. אלישע מופיע שוב / /מאיה וקסלר, פורסם בספקולציה 1
  6. בבקשה להאכיל את החתול / נמרוד איזנברג, פורסם במאורות
  7. בעל החלומות / רן ארד, פורסם בבלי פאניקה
  8. גלות / יהודה גזבר, פורסם בתוך ופלים לימון, עמ' 40-31, הוצאת ידיעות ספרים
  9. החלילן מפומפיי / דוד מדר, פורסם בבלי פאניקה
  10. הירח השלישי / גלי פיפלקס, פורסם בספקולציה 1
  11. המבשר / יעל פורמן, פורסם בהיה יהיה
  12. הממד הרביעי/ רחלי ווקס, פורסם בבלי פאניקה
  13. הנוכחות / רינת שיינדובר,  פורסם בספקולציה 1
  14. הקרנף / רז ליברמן, פורסם בבלי פאניקה
  15. השקט / לילי דאי, פורסם במאורות
  16. זו שמדברת עם פיות / גיא רונן, פורסם בהיה יהיה
  17. זימון / מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה
  18. חוויית יום הולדת מעולם אחר / לילי דאי, פורסם בהיה יהיה
  19. ילדי המחר / עדו סוקולובסקי, פורסם בהיה יהיה
  20. ילדי הפלא / ניר מימון, פורסם בהיה יהיה
  21. כחלום יעוף / יהודית קגן, פורסם בהיה יהיה
  22. כקטשופ לחומוס / שחר אור, פורסם בהיה יהיה
  23. לין / אביחי דומיניץ, פורסם בבלי פאניקה
  24. לכל אדם זיווג מושלם / נטע טרופ, פורסם במאורות
  25. לפתוח (או: האור שבחור המנעול) / הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בהיה יהיה
  26. מגע /לילי דאי, פורסם בבלי פאניקה
  27. מחיאות / שהרה בלאו, פורסם בספקולציה 1
  28. מיפוי מחדש/ מיה גורייבסקי, פורסם במאורות
  29. מעבר דירה / רן בקר, פורסם בבלי פאניקה
  30. מעבר / גיא רונן, פורסם במאורות
  31. סטאר-וייז: חשב מסלול מחדש / נופר שפלטר, פורסם במאורות
  32. סרדיוט / שמעון אדף, פורסם בספקולציה 1
  33. עכברית הביבית פוקמת שוב / קרן לנדסמן, פורסם במאורות
  34. פינוי-בינוי / רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה
  35. פשוט תכתוב / אהוד מימון, פורסם במאורות
  36. קנאת סופרות / רותם ברוכין, פורסם בספקולציה 1
  37. קסם וזהב / אודליה גולדמן, פורסם בבלי פאניקה
  38. רעבים / נמרוד איזנברג, פורסם בבלי פאניקה
  39. שבבים / יעל פורמן, פורסם במאורות
  40. שברים / עמית בירן, פורסם בבלי פאניקה
  41. תפרים וטפרים / קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה

זכאי ספר המקור הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

סיפורת מקור (רומנים) כתובה עברית במקור, שפורסמה לראשונה במהלך 2020

  1. אהבה קטלנית 977 / קובי ניב (פרדס, עורך: דוד גוטסמן)
  2. הטוב מכל העולמות / אופיר עוז (אפיק, עורך: אלי הירש)
  3. העולם שמתחת לשטיח / לי עברון (טל מאי וידיעות ספרים, עורכים: יותם שווימר, מאירה פירון)
  4. מי רוצה כוח על? ההתחלה / שירי צוק (סיגליות, עורכת: מאירה ברנע גולדברג)
  5. נשמות / רועי חן (כתר, עורכת: יערה שחורי)
  6. ענבר וזהב / יותם שפירא (אוריון, עורכים: יעקב קמין, עמיר שינקמן)
  7. קללת המלאכים – המחברת האבודה ( קללת המלאכים ספר 2) / דנה פינס (אופיר ביכורים, עורכת: נורית שי)
  8. הוא לבדו / שריתָ ברזלי (סיפור פשוט, עורכת: טל איפרגן)

זכאי ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

פנטזיה מתורגמת לעברית, פרסום ראשון בשנת 2020

  1. המורשת הנסתרת (המורשת הנסתרת ספרים 1, 2, 3) / אילונה אנדרוז (אהבות ספרים בעלמא, תרגום: יעל אכמון, סדרת המורשת הנסתרת)
  2. הענק הקבור / קאזּואֹו אישיגּורֹו (הספרייה החדשה, תרגום: אלינוער ברגר) 
  3. השזלונג הוויקטוריאני  / מרגניטה לסקי (הכורסא, תשע נשמות, תרגום: תומר בן אהרון
  4. ונדיגו / אלג'רנון בלקווד (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)                                       
  5. מפלת גונדולין / ג' ר' ר' טולקין (כתר, תרגום: עמנואל לוטם)
  6. עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי / אליקס הארו (תמיר, תרגום: לי עברון                                )

זכאי ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

מדע בדיוני מתורגם לעברית (זכאי 2020 כולל זכאי 2019, שכן עקב מיעוט זכאים לא נכללו בתחרות)

  1. ארלינג ינסן ומסכם הדמים / שרה ב' אלפגרן (סלע, תרגום: יעל צוברי)
  2. המכון / סטפן קינג (מודן, תרגום: אינגה מיכאלי)
  3. המלך הצהוב/ רוברט צ'מברס (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)
  4. המקרה המוזר של בת האלכימאי / תאודורה גוס (דב לדעת, תרגום: חמוטל ילין)
  5. מכונות כמוני / איאן מקיואן (עם עובד, תרגום: מיכל אלפון)
  6. מלחמת האדם הזקן (מלחמת האדם הזקן, ספרים 1, 2, 3) / ג'ון סאקלז'י (אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן, רז גרינברג)
  7. ספינת האם / מרטין ליכט ואיילה ניל (סלע, תרגום: מעין זיגדון)
  8. קול / כריסטינה דלצ'ר (דני ספרים, תרגום: יואב כץ)
  9. בלדה לנחשים וציפורי שיר / סוזן קולינס (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון, ספר רביעי בסדרת משחקי הרעב)

זכאי ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

פנטזיה ומד"ב לנוער, מתורגמים לעברית, פרסום ראשון בשנת 2020

  1. אדרות הלחש / דיאנה ווין ג'ונס (עוץ, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  2. אין פה רוחות רפאים, פסטיבל של רוחות רפאים (אין פה רוחות רפאים, ספרים 1, 2)/ ויליאם אלכסנדר (עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן)                                                                                           
  3. אם הסערות (המעון של מיס פרגרין ,ספר 4) / רנסום ריגס (כתר, תרגום: יעל אכמון)
  4. ארו שאה ושיר המוות (ארו שאה, ספר 2) / רשני צ'קסי (מודן, תרגום: שי אשל)
  5. ההרפתקאות הבלתי נוחות בעליל של ברונטה לב-בזלת  / ג'קלין מוריארטי (הכורסא, תרגום: ניצן לפידות) 
  6. ויליאם ונטון ומחולל האפוקליפסה (ויליאם ונטון, ספר 4) / בובי פירס (הכורסא, תרגום: רות שפירא)
  7. ילדה עם לב של דרקונית (דרקונית עם לב של שוקולד, ספר 2) / סטפני ברג'ס (עוץ, תרגום:נעה שביט)
  8. ילדי דם ועצם / טומיי אדמיי (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון)
  9. כובל הנשמות (קלי הכשף, ספר 4) / סבסטיאן דה קטסל (כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  10. מגילות הכשף האדומות (קללות קדמוניות, ספר 1) / קסנדרה קלייר וסלי צ'ו (מודן, תרגום: דוד חנוך)
  11. מוזת הסיוטים / לייני טיילור (מודן, תרגום: חמוטל ילין)
  12. משחק אחרון (וורקרוס, ספר 2) / מרי לו (כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  13. סיפור של קסם (סיפור של קסם, ספר 1) / כריס קופלר (אריה ניר, תרגום: ענבל מלכה)
  14. תעלומת אבן הירח החסרה (סוכנות הבילוש וולסטונקראפט, ספר 1) / ג'ורדן סטראטפורד (דוב לדעת, תרגום: יעל ענבר)
  15. חטופים בחלל (שורדים על מאדים, ספר 2) / סופיה מקדוגל (עוץ, תרגום: נעה שביט)
  16. חרמש / ניל שוסטרמן (ידיעות ספרים, תרגום: יעל אכמון )
  17. מוחות אפלים / אלכסנדרה בארקן (עם עובד, תרגום: עידית שורר)                                                                                           

6 תגובות »

קול קורא להגשות פרס גפן 2021

פרס גפן לספרות ספקולטיבית מוענק מדי שנה לספרים ולסיפורים הטובים ביותר שראו אור בעברית, מקור ותרגום, בהתאם לקטגוריות המפורטות למטה, במטרה לקדם את הספרות הספקולטיבית בישראל. הפרס מוענק מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה לזכרו של עמוס גפן. 

הזוכים בפרס נבחרים על ידי הקהל בהתאם לתקנון בשני שלבים, הראשון הוא שלב שבו משתתפות כל היצירות שנמצאו זכאיות להתמודד בתחרות, השני הוא בחירת היצירה הזוכה בכל קטגוריה מבין היצירות שזכו בחמשת המקומות הגבוהים ביותר בשלב הקודם.
הוצאות לאור ועורכי כתבי עת רשאים להגיש יצירות לבדיקת זכאות להתמודדות בפרס גפן. ניתן להגיש את היצירות המתאימות החל מה-1 בנובמבר 2020 ולא יאוחר מסוף חודש ינואר 2021.

אילו ספרים וסיפורים ניתן להגיש?

  • הספרים והסיפורים חייבים להתאים להגדרת הספרות הספקולטיבית ולעסוק לפחות באחד מתחומי המדע הבדיוני, הפנטסיה, ההיסטוריה החלופית, האימה העל-טבעית, הריאליזם המאגי, הדיסטופיה וכו'. אם שווקו רשמית תחת אחת מהקטגוריות האלו ו/או תוכנם עונה על קריטריונים אלה תוכלו להגישם לפרס גפן 2021.
  • לתחרות יתקבלו רק ספרים וסיפורים אשר ראו אור בעברית במהלך שנת 2020 (החל מה-1 בינואר ועד ה-31 בדצמבר 2020). מהדורות חוזרות ישקלו אך ורק עם חל בהן שינוי מהותי המהווה חידוש לספר, לדוגמה – תרגום חדש הכולל פרקים נוספים שלא היו בקודם.
  • תנאי סף למועמדות הוא הפקה מקצועית הכוללת ליווי של עורך ספרות מקור או עורך ספרות תרגום, בנוסף לעורך אחראי ולעריכת לשון.

במטרה שרשימת המועמדים תהיה שלמה ומדויקת ככל האפשר, אנא מסרו את הרשימה של היצירות שלכם בהתאם לקטגוריות של התחרות. פרס גפן ניתן בחמש קטגוריות שונות (בתנאי שיש מספיק מועמדים מוגשים בכל קטגוריה):

  • ספר המדע הבדיוני או ספר הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (רומנים, נובלות שרואים אור כספר בפני עצמו)
  • סיפור המדע הבדיוני או סיפור הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (סיפורים קצרים או נובלות בכתבי עת או באסופות סיפורים)
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר הפנטסיה המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לנוער הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

כיצד מוגשת המועמדויות?

  • ההגשה נעשית לתיבת הדוא"ל של פרס גפן geffen.awards@gmail.com
  • המועמדויות יוגשו במרוכז על ידי נציגות קבועה של ההוצאה / כתב העת / אסופה (בהמשך ולזמן קצר תינתן לציבור הרחב אפשרות לעבור על הרשימות שנמסרו על ידי ההוצאות והעורכים)
  • כל יצירה מועמדת תוגש בדוא"ל לפרס גפן בציון הקטגוריה אליה היא מוגשת. 
  • כל יצירה מועמדת תוגש עם "תיק" הכולל: (1) תמונת הכריכה הקדמית; (2) תמונת הכריכה האחורית; (3) תקציר היצירה או קומיניקט לעיתונות; (4) לספרים: פרק ראשון או כל היצירה, אפשר בקישור (לשולחים פרק בודד, שימו לב כי ייתכן ואנו נבקש לקבל לעיוננו את כל היצירה); לסיפורים קצרים: עותק מלא של היצירה ו/או קישור ליצירה אם פורסמה באופן מקוון. אנו מבטיחים לא להעביר את היצירות במלואן או בחלקן לצד שלישי. עותקי היצירות מיועדים אך ורק לשימוש פנימי של הוועדה להכנת הרשימות לסבב התחרות הראשון לקראת הצבעת הקהל.



אין תגובות »

זוכי פרס גפן 2020

זוכי פרס גפן 2020

אנו שמחים להודיעכם על זוכי פרס גפן 2020:
בקטגורית ספר המקור הטוב ביותר זכה הספר להשביע את הדרקון מאת מאשה צור-גלוזמן בהוצאת ידיעות ספרים.
בקטגורית הסיפור הקצר (הכתוב עברית) הטוב ביותר זכה הסיפור "בירה אייסברג כחולה" מאת רותם ברוכין, הסיפור התפרסם לראשונה באסופה היה יהיה 2019.
בקטגורית ספר הפנטזיה הטוב ביותר זכה הספר חוט של כסף מאת נעמי נוביק, בתרגום של יעל אכמון, בהוצאת תמיר הוצאה לאור.
בקטגורית ספר הנוער הטוב ביותר זכה הספר שירת הקוקייה מאת פרנסס הרדינג, מתרגמת ורד טוכטרמן, בהוצאת עוץ.

* פרס גפן הוא פרס במתכונת דומה לפרס הוגו, כלומר הזוכים נבחרים על ידי הקוראים.

** שמות הזוכים בהגרלה מפורסמים בדף הפייסבוק של פרס גפן. לזוכים נשלחו הודעות אישיות ובהן הנחיות לקבל הפרס.

*** החל מהאחד בנובמבר 2020 יתקבלו הגשות לפרס גפן 2021 עבור יצירות שפורסמו בעברית החל מה-1 בינואר 2020 ועד ה-31 בדצמבר 2020. לבירור זכאות להגשה, עקבו אחרינו בדף הפייסבוק או פנו אלינו בדוא"ל. בסיום שלב ההגשות תוצג הרשימה לעיון הציבור, שינויים ותוספות לרשימה זו יתאפשרו רק בכפוף לתקנון הפרס.


סגור לתגובות על זוכי פרס גפן 2020

מועמדי פרס גפן שלב ב 2020

לוגו פרס גפן 2020

מועמדי פרס גפן לשנת 2020

ועדת פרס גפן גאה להציג את המועמדים לפרס גפן לשנת 2020. 

ברכות לכל מי שהעפיל לשלב הסופי ותודה לכל מי שהשתתף בהצבעה!

טקס הכרזת הזוכים בפרס גפן 2020 יתקיים ביום חמישי, 8 באוקטובר 2020 במעמד אירוע הסיום של פסטיבל אייקון.

מועמדי פרס גפן 2020 בקטגורית ספר המקור*

*הקטגוריה כוללת השנה שישה מועמדים משום ששני ספרים הגיעו למקום החמישי

להשביע את הדרקון / מאשה צור גלוזמן (ידיעות ספרים)

קצה העולם / ציפור פרומקין (ידיעות ספרים בשיתוף טל מאי)

עיניים אדומות / מגי אוצרי (כנרת, זמורה-דביר)

חופשי זה / חיים נבון (ידיעות ספרים)

מלך ירושלים / ניר יניב (יניב)

האם אתם נמצאים במקום שבו אתם צריכים להיות / אסף צפור (כנרת, זמורה-דביר)

מועמדי פרס גפן בקטגורית הסיפור הקצר**

**הקטגוריה כוללת השנה שבעה מועמדים משום ששלושה סיפורים הגיעו למקום החמישי

רוח קדים / יהודית קגן, הסיפור התפרסם לראשונה ב"היה יהיה 2019"

ערב / קרן לנדסמן, הסיפור התפרסם לראשונה ב"היה יהיה2019" 

בירה אייסברג כחולה / רותם ברוכין, הסיפור התפרסם לראשונה ב"היה יהיה 2019" 

השליטים של ארטמיס / נמרוד איזנברג, הסיפור התפרסם לראשונה ב"היה יהיה 2019" 

בלונים / רוני גלבפיש, הסיפור התפרסם לראשונה ב"היה יהיה 2019" 

הארץ בקצה הארון / יעל פורמן, הסיפור התפרסם לראשונה ב"פרוייקט הסיפורים של כנס מאורות" 

רסיסים / קרן לנדסמן, הסיפור התפרסם לראשונה ב"פרוייקט הסיפורים של כנס מאורות" 

מועמדי פרס גפן  בקטגורית ספר הפנטסיה המתורגם***

*** בקטגוריה שבעה ספרים  המתמודדים כשישה: שני כרכים של אותה הסדרה מתמודדים יחד כספר אחד, ובנוסף שני ספרים הגיעו יחד למקום החמישי.

חוט של כסף / נעמי נוביק (תרגום: יעל אכמון; תמיר הוצאה לאור)

קומדיה של מטבעות / טרי פראצ'ט (תרגום: ורד טוכטרמן; אופוס)

בעל השבועה / ברנדון סנדרסון (תרגום: צפריר גרוסמן; אופוס)

אש ודם / ג'ורג' ר' ר' מרטין (תרגום: צפריר גרוסמן; אופוס)

ברן ולותין / ג' ר' ר' טולקין (תרגום: עמנואל לוטם; כתר)

הרקב, העוצמה / סירי פטרסן (תרגום: יונתן בר; סיאל)

מועמדי פרס גפן 2020 בקטגורית ספר הנוער המתורגם

שירת הקוקייה / פרנסס הרדינג (תרגום: ורד טוכטרמן; עוץ)

דרקונית עם לב של שוקולד / סטפני ברג'יס (תרגום: נעה שביט; עוץ)

כוח השלושה / דיאנה וויין ג'ונס (תרגום: יעל ענבר; עוץ)

נערת הטלאים מעוץ / ל' פרנק באום (תרגום: גילי בר הלל סמו; עוץ)

גורלו של אפולו 4 – קברו של הרודן / ריק ריירדן (תרגום: יעל אכמון; כנרת, זמורה-דביר)

השנה לא היו זכאים בשלב א בקטגורית ספרות מדע בדיוני ולכן אין מועמדים בקטגוריה זו בשלב ב.

הנחות מיוחדות על הספרים שעלו לשלב ב' בפרס גפן

ההנחות בתוקף עד למועד הכרזת הזוכים או קודם לכן, בהתאם למפורט אצל מציעי ההנחות.

האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה מציעה את אסופת הסיפורים "היה יהיה 2019" למכירה ב-42 שקלים בלבד. הרכישה בחנות האגודה.

כל מועמדי פרס גפן בקטגורית הסיפור הקצר זמינים להורדה כספר חינם בגטבוקס בקישור: https://bit.ly/2MFUrpo

בגטבוקס יש גם מבצעים על ספרים אחרים של פרס גפן:
https://www.getbooks.co.il/info/Gefen-on-GetBooks
  

מועמדי הוצאת כנרת, זמורה-דביר:

  • גורלו של אפולו 4 – קברו של הרודן / ריק ריירדן
  • האם אתם נמצאים במקום שאתם צריכים להיות בו / אסף ציפור
  • עיניים אדומות / מגי אוצרי

הוצאת כנרת, זמורה-דביר מעניקה 25 ₪ הנחה, בנוסף ל-30% הנחה הקיימים באתר באמצעות הקוד geffen. את הקוד יש להכניס בעת הרכישה באתר ההוצאה.

מועמדי תמיר הוצאה לאור:

  • חוט של כסף / נעמי נוביק

מבצע: "חוט של כסף" ב-50 ₪ בלבד, בקישור זה

 מועמדי הוצאת עוץ:

  • שירת הקוקייה / פרנסס הרדינג (עוץ)
  • דרקונית עם לב של שוקולד / סטפני ברג'יס (עוץ)
  • כוח השלושה / דיאנה וויין ג'ונס (עוץ)
  • נערת הטלאים מעוץ / ל' פרנק באום (עוץ)

הוצאת עוץ מעניקה הנחה של 50% מהמחיר הקטלוגי על כל המועמדים! 42.5 ש"ח לספר בלבד, ודמי משלוח, בהזמנה מההוצאה: UtzBooks@gmail.com

 מועמדי ידיעות ספרים:

  • להשביע את הדרקון / מאשה צור גלוזמן (ידיעות ספרים)
  • קצה העולם / ציפור פרומקין (בשיתוף טל מאי)
  • חופשי זה / חיים נבון

הוצאת ידיעות ספרים מעניקה 40% הנחה על ספריה. ברכישה באתר ההוצאה:בעת ההזמנה יש להקיש את הקוד 8989

מועמד הוצאת טל-מאי:

הוצאת "טל-מאי" מציעה מבצע ייחודי לחברי האגודה. קוד הקופון הוא גפן – יש להזין אותו בשלב רכישת הספר "קצה העולם". הוא תקף מעתה ועד סוף חודש אוקטובר, בלי קשר למבצעי החנות.

מועמדי הוצאת סיאל:

  • הרקב / סירי פטרסן
  • העוצמה / סירי פטרסן

הנחה של סיאל היא 33% ובנוסף ספר חינם!

 מועמדי הוצאת אופוס:

  • קומדיה של מטבעות / טרי פראצ'ט
  • בעל השבועה / ברנדון סנדרסון
  • אש ודם / ג'ורג' ר' ר' מרטין

הוצאת אופוס מעניקה 50% הנחה לכלל הרוכשים, וכן מארזי ספרים מיוחדים ובהם נכללים זוכים ומועמדים משנים קודמות.


אין תגובות »

הצבעת שלב א' לשנת 2020 נפתחת בזאת


חברות וחברי האגודה היקרים,
בימים אלה שבהם כמעט הכול לא שגרתי בפרס גפן מקפידים על המסורת ופותחים את ההצבעה של שלב א של פרס גפן 2020?
ההצבעה תהיה פתוחה עד 1 למאי 2020 בשעה 23:59.
מפאת ביטול כנס "עולמות" ההצבעה היא דיגיטלית בלבד.
כל חבר אגודה רשאי להצביע (וגם להתחרט, ולהצביע שוב. אם זה המקרה רק ההצבעה האחרונה תילקח בחשבון). בתום ההצבעה נדע מיהם חמשת המועמדים העולים לשלב ב בכל קטגוריה. ?
לטופס ההצבעה – היכנסו לקישור הבא:
https://tinyurl.com/geffen2020-shalav-A
ואם גיליתם שכדי להצביע בעצם צריך להירשם לאגודה (כי שכחתם לחדש חברות בזמן או כי סתם בא לכם עכשיו להצטרף ולהשפיע) היכנסו לקישור הזה:
https://tinyurl.com/JoinSF-F-Israel
בברכת חג אביב שמח ובריאות טובה ?
ועדת פרס גפן

אין תגובות »

קריאה אחרונה – רשמית הזכאים לשנת 2020

זכאים בקטגורית ספרי המקור:

"להשביע את הדרקון" מאת מאשה צור גלוזמן, הוצאת ידיעות ספרים

"קצה העולם" מאת ציפור פרומקין, הוצאת טל מאי, חמד, ידיעות ספרים

"ברונז" מאת אמיר חרש, הוצאת כתר ספרים

"עינים אדומות "  מאת מגי אוצרי, הוצאת כנרת, זמורה ביתן

"האם אתם נמצאים במקום שבו אתם צריכים להיות" מאת אסף ציפור הוצאת כנרת, זמורה ביתן

"מלך ירושלים" מאת ניר יניב, הוצאת יניב

"נר האמונה" מאת אילן גויכמן, הוצאת איפבליש

"חופשי זה" מאת חיים נבון, הוצאת ידיעות אחרונות

"לזארטו" מאת שי אזולאי הוצאת פרדס

זכאים בקטגורית הסיפור הקצר המקורי:

"קסם מונע" מאת גיא רונן, פורסם באתר האגודה

"הארץ בקצה הארון" מאת יעל פורמן, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"דברים שרואים משם" מאת לילי דאי, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"אחרים" מאת גיא רונן, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"שיבה" מאת אהוד מימון, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"רסיסים" מאת קרן לנדסמן, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"אבן, נייר, מספריים" מאת נמרוד איזנברג, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"רשמים" מאת אודליה גולדמן, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"מין פולש" מאת הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בפרוייקט מאורות 2019

"רוח קדים" מאת יהודית קגן, פורסם בהיה יהיה 2019

"השליטים של ארטמיס" מאת נמרוד איזנברג, פורסם בהיה יהיה 2019

"ערב" מאת קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה 2019

"חיים ומוות בעיר הקפואה" מאת מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה 2019

"חקלאי המילים" מאת לילי דאי, פורסם בהיה יהיה 2019

"גאות ושפל" מאת אודליה גולדמן, פורסם בהיה יהיה 2019

"יש לה אותנו" מאת עדי לויה, פורסם בהיה יהיה 2019

"אנשי המחילות" מאת דיאנה בארון, פורסם בהיה יהיה 2019

"חצי פרדה" מאת גיא רונן, פורסם בהיה יהיה 2019

"סוף טוב" מאת יעל פורמן, פורסם בהיה יהיה 2019

"לולה" מאת אור שחר, פורסם בהיה יהיה 2019

"בלונים" מאת רוני גלבפיש, פורסם בהיה יהיה 2019

"בוא נלך הביתה" מאת מאיה גרשוביץ-בר, פורסם בהיה יהיה 2019

"בירה אייסברג כחולה" מאת רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה 2019

"אחות נביות" מאת יהודית קגן, פורסם בבלי פאניקה

"פה קבור הכלב" מאת רז גרינברג, פורסם בבלי פאניקה

"הכזבנית: מסיבת הדבקה" מאת יעל פורמן, פורסם בבלי פאניקה

"מזל. או שלא" מאת אור שחר, פורסם בבלי פאניקה

"פוסט מורטום באבריסט סיטי" מאת שמעון רוזנברג, פורסם בנכון 2 אפריל 2019

"יחס הפוך" מאת יבשם עזגד, פורסם בנכון 2 אפריל 2019

"מלחמה" מאת אבנר הנמן, פורסם בנכון 2 אפריל 2019

"מעירות" מאת אופיר טושה גפלה, פורסם בנכון 3 אוקטובר 2019

"ממקבלת" מאת דורית זילברמן, פורסם בנכון 3 אוקטובר 2019

"עלייתו של האדם המעונן" מאת אור ארנסט, פורסם בנכון 3 אוקטובר 2019

"קפה עם אנה" מאת רז גרינברג, פורסם בנכון 3 אוקטובר 2019

"בשר" מאת אוריה שביט, נובלה מתוך "בשר" בהוצאת ידיעות אחרונות

זכאים בקטגורית מדע בדיוני המתורגם:

לשנה זו לא הייתה כמות מועמדים מספקת, זכאי השנה יהיו חלק מהקטגוריה בשנה הבאה.

 

זכאים בקטגורית הפנטסיה המתורגם:

"אנשי הצעצועים" מאת רוברט דינסדייל, הוצאת אריה ניר, תרגום: נעה בן פורת

"בעל השבועה" מאת ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

"אש ודם" מאת ג'ורג' מרטין, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

"קומדיה של מטבעות" מאת טרי פראצ'ט, הוצאת אופוס, תרגום: ורד טוכטרמן

"חוט של כסף" מאת נעמי נוביק, הוצאת תמיר // סנדיק, ידיעות ספרים, תרגום: יעל אכמון

"איך לעצור את הזמן" מאת הייג מאט, הוצאת כנרת, זמורה ביתן, תרגום: אביגיל בורשטיין

"קופסת הציפורים" מאת ג'וש מלרמן, הוצאת כנרת, זמורה ביתן, תרגום: יואב כץ

"נשים ללא גברים" מאת שהרנוש פארסיפור, הוצאת הכורסא, תרגום: תומר בן אהרון

"הרקב" ו- "העוצמה" (ספרים 2 ו-3 בטרילוגיית טבעות העורבים – הגשה מאוחדת) מאת סירי פטרסן, הוצאת סיאל, תרגום: יונתן בר

"הרוח בליבו" מאת צ'רלס דה לינט, הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין

"ברן ולותין" מאת ג' ר' ר' טולקין, הוצאת כתר, תרגום: עמנואל לוטם

"לפני שהשטן ישבור אותך" מאת ליבה בריי, הוצאת מודן, תרגום: חמוטל ילין

זכאים בקטגורית ספרי הנוער:

"בית הספר לטוב לרע 3" מאת סומן צ'יינני, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: רחל אהרוני

"שולחן הממזרים" מאת אנדרו שוורץ, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: אמנון כץ

"הקוסם האחרון" מאת ליסה מקסוול, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: עדי שור

"מאופסים" מאת סקוט ווסטרפלד, מרגו לַנַגַאן, דֶבּרה ביאנקוֹטי, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: אלינוער ברגר

"עין התודעה" מאת ג'יימס דשנר, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: אמנון כץ

"ההילה" מאת אלכסנדרה אדורנט, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום: מיכל פרנזל

"שירת הקוקיה" מאת פרנסס הרדינג, הוצאת עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן

"נערת הטלאים מעוץ" מאת ל' פרנק באום, הוצאת עוץ, תרגום: גילי בר הלל סמו

"כוח השלושה" מאת דיאנה וויין ג'ונס, הוצאת עוץ, תרגום: יעל ענבר

"גבירת העשן" מאת לאורה סבסטיאן , הוצאת ידיעות ספרים, תרגום: יעל ענבר

"מרד אדום" מאת בראון פירס, הוצאת כנרת זמורה ביתן, תרגום: יעל אכמון

"מגיסטריום 5 – מגדל הזהב" מאת בלק הולי, קלר קסנדרה, הוצאת כנרת זמורה ביתן, תרגום: יעל אכמון

"גורלו של אפולו 4 – קברו של הרודן" מאת ריירדן ריק, הוצאת כנרת זמורה ביתן, תרגום: יעל אכמון

"גילדת ההרפתקנים" מאת זאק לוראן קלארק וניק אליופולוס, הוצאת כנפיים וכתר, תרגום: אורלי מזור יובל

"שומרת הערים האבודות 1 + 2" מאת שאנון מסנג'ר, הוצאת כנפיים וכתר, תרגום: גליה אלוני דגן

"אינקץ" מאת מרישה פסל, הוצאת מודן, תרגום: שרון פרמינגר

"ויליאם ונטון והעיר אבודה" מאת בובי פירס, הוצאת הכורסא, תרגום: תומר בן אהרון

"מפת הימים", הספר ה-4 בסדרת "המעון של מיס פרגרין לילדים משונים" מאת רנסום ריגס, הוצאת כתר, תרגום: יעל אכמון

"צל אפל" ו"קסמי קלע" ספרים  2 ו 3 מסדרת "קלע הכשף" מאת סבסטיאן דה קסטל , הוצאת כתר, תרגום: לי עברון

"וורקרוס" ו"משחק אחרון" ספרים 1 ו 2 מסדרת "וורקרוס" מאת מרי לו, הוצאת כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון

"משחק ההישרדות" מאת ניקי סינגר , הוצאת כתר, תרגום: דורית בריל פולק

"האויב שבשער" מאת סבה טהיר, הוצאת כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון

"ארו שאה וסופו של הזמן" מאת רשני צ'קשי, הוצאת מודן, תרגום: שי אשל

"החולם + מוזת הסיוטים (החולם 2)" מאת לייני טיילור, הוצאת מודן, תרגום: חמוטל ילין

"גבירת חצות", "אדון הצללים" ו "מלכת האוויר והחושך" ספרים1,2 ו3 מסדרת "מיומנויות אפלות" מאת קסנדרה קלייר, הוצאת מודן, תרגום: דוד חנוך

"הבוגדת בכס" מאת אלווין המילטון, הוצאת מודן, תרגום:  דורית בריל פולק

"דרקונית עם לב של שוקולד", סטפני ברג'יס, הוצאת עוץ, תרגום: נעה שביט


אין תגובות »

זוכי פרס גפן לשנת 2019

 

טקס פרס גפן ה-21 התקיים אתמול, במסגרת אירוע הסיום של פסטיבל אייקון, ויש לנו חמישה זוכים מאושרים!!!

זו הפעם השנייה בתולדות הטקס, שאורח הכבוד של הפסטיבל זוכה גם בגפן ואף נוכח במעמד הענקת הפרס. מרגש!

זו ההזדמנות להודות שוב לכל מי שעומד מאחורי מפעל הפרס וגורם לו להמשיך ולפרוח מדי שנה: אמיר הירשפלד יו"ר הועדה, חברי הועדה – נועה, ארז, שיר ועינב, ליאת שחר קשתן – יו"ר האגודה הישראלית למד"ב ופנטסיה, מתנדבי אייקון והאגודה, וכל שאר העוסקים במלאכה שקצרה היריעה מלהזכיר אותם.

?להלן רשימת הזוכים בפרס גפן 2019?
================================

? ספר מקור:??
"לב המעגל" קרן לנדסמן

?סיפור קצר:?
"הדרקון האחרון שלי" רותם ברוכין

?מד"ב מתורגם:?
"ארטמיס" אנדי וייר

?פנטסיה מתורגם:?
"חוק ומסג" ברנדון סנדרסון

?נוער מתורגם:?‍♀
"מגנס צ'ייס – ספינת המתים" ריק ריירדן

ברכות לכל הזוכים וההוצאות ונתראה בשנה הבאה!


אין תגובות »

מועמדי פרס גפן לשנת 2019

גאים להציג לכם את המועמדים הסופיים של פרס גפן לשנת 2019.
ברכות לכל מי שהעפיל לשלב הסופי ותודה לכל מי שהשתתף ולקח חלק!

*****

?ספר מקור?:
* "לב המעגל" מאת קרן לנדסמן, הוצאת כנרת זמורה דביר
* "קללת המלאכים – קולו של איש חי מת" מאת דנה פינס, הוצאת אופיר ביכורים
* "שלושה ימים בספטמבר" מאת רון יניב, הוצאת יניב
* "אפרת דמשק אפרת" מאת איתיאל ארנון, הוצאת כנרת זמורה דביר
* "אפוקליפסה של חג" מאת ישי (אישי) רון, הוצאת גרף

?סיפור קצר מקור?:
* "הדרקון האחרון שלי" מאת רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה 2018
* "זולגות המראות מעצמן" מאת קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה 2018
* "הר הצופים" מאת לילי דאי, פורסם בהיה יהיה 2018
* "עלייתו של ישראמן" מאת נמרוד איזנברג, פורסם בהיה יהיה 2018
* "היום אני שלשום" מאת ריקה גרציאני-טייכהולץ, פורסם בהיה יהיה 2018

?מד"ב מתורגם?:
* "ארטמיס" מאת אנדי וויר, הוצאת הכורסא, תרגום: דידי חנוך
* "מקור ראשוני" מאת אן לקי, הוצאת סיאל, תרגום: עמנואל לוטם
* "והלב הולך אחרון" מרגרט אטווד, הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון
* "איש שוכב וחולם" מאת: לביא תדהר, הוצאת מודן. תרגום: טל ארצי
* "נקסוס: ליבה" מאת ראמז נעאם, הוצאת יניב, תרגום: דידי חנוך

?‍♀פנטסיה מתורגם?‍♀:
* "בת אודין" מאת סירי פטרסן, הוצאת סיאל, תרגום: יונתן בר
* "חוק ומסג" מאת ברנדון סנדרסון , הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן
* "כשהתירס לוחש", מאת לורה רובי, הוצאת עוץ, תרגום: יעל ענבר
* "שוק הגובלינים" מאת כריסטינה רוזטי, הוצאת עוץ, תרגום: גילי בר-הלל סמו
* "הגורל של הרוצח" מאת רובין הוב, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

?‍♂נוער מתורגם?‍♂:
* "עיר הזמן" מאת דיאנה ווין ג'ונס, הוצאת עוץ, תרגום: ענבל שגיב-נקדימון
* "חנות הספרים של המכשף הרשע" מאת דיליה שרמן, הוצאת עוץ, תרגום: יעל אכמון
* "ספר האבק – סירת מבטחים" מאת פיליפ פולמן, הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון
* "תולדות הלבנה 3 – קרס" מאת מריסה מאייר, הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון
* "מגנס צ'ייס 3 – ספינת המתים" מאת ריק ריירדן, הוצאת כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון

בהצלחה לכולם וניפגש בדוכן האגודה בשבוע הספר, או בהצבעה לשלב ב' בספטיבל איקון !?


3 תגובות »

הצבעת שלב א' – שנת 2019 נפתחת בזו !!!!

חברי וחברות האגודה – שלב א' של ההצבעה לקראת פרס גפן 2019 – נפתח! ההצבעה תהיה פתוחה עד ה-30 לאפריל !
בתום ההצבעה נדע מיהם 5 המועמדים הסופיים בכל אחת מהקטגוריות.
להזכירכם: בשלב זה רשאים להצביע אך ורק חברי האגודה הישראלית למד"ב ולפנטסיה.
בכל קטגוריה יש לסמן את 5 היצירות המועדפות עליכם (אין חובה לבחור בכל קטגוריה ואין חובה לבחור תמיד 5). כל שאר ההוראות – בתוך הטופס המצורף:
https://bit.ly/2UqYHdE
בהצלחה לכל הזכאים והמשתתפים!!!!


אין תגובות »