שלב א

קול קורא להגשות פרס גפן 2024

פרס גפן לספרות ספקולטיבית מוענק מדי שנה לספרים ולסיפורים הטובים ביותר שראו אור בעברית, מקור ותרגום, בהתאם לקטגוריות המפורטות למטה, במטרה לקדם את הספרות הספקולטיבית בישראל. גם בתקופות מורכבות לספרות הספקולטיבית מקום חשוב ביכולת שלנו לדמיין מציאות אחרת, טובה יותר. אנו רואים בעידוד היצירה הספוקלטיבית בישראל משימה מרכזית גם בימים אלו.

הפרס מוענק מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה לזכרו של עמוס גפן. 

הזוכים בפרס נבחרים על ידי הקהל בהתאם לתקנון בשני שלבים: הראשון הוא שלב שבו משתתפות כל היצירות שנמצאו זכאיות להתמודד בתחרות; השני הוא בחירת היצירה הזוכה בכל קטגוריה מבין היצירות שזכו בחמשת המקומות הגבוהים ביותר בשלב הקודם.

לפי תקנון פרס גפן, בקטגוריות המקור (רומן וסיפור קצר) הזכייה כוללת גם פרס כספי.

כדי שגם ההוצאה ו/או כתב העת שלכם ייקחו חלק בפרס, אנו מזמינים אתכם להגיש את היצירות המתאימות החל מעכשיו ולא יאוחר מסוף חודש פברואר 2024.

אילו ספרים וסיפורים ניתן להגיש?

  • הספרים והסיפורים חייבים להתאים להגדרת הספרות הספקולטיבית ולעסוק לפחות באחד מתחומי המדע הבדיוני, הפנטסיה, ההיסטוריה החלופית, האימה העל-טבעית, הריאליזם המאגי, הדיסטופיה וכו'. אם שווקו רשמית תחת אחת מהקטגוריות האלו ו/או תוכנם עונה על קריטריונים אלה תוכלו להגישם לפרס גפן 2024.
  • לתחרות יתקבלו רק ספרים וסיפורים אשר ראו אור בעברית במהלך שנת 2023 (החל מה-1 בינואר ועד ה-31 בדצמבר 2023). מהדורות חוזרות ישקלו אך ורק עם חל בהן שינוי מהותי המהווה חידוש לספר, לדוגמה – תרגום חדש הכולל פרקים נוספים שלא היו בקודם.
  • תנאי סף למועמדות הוא הפקה מקצועית הכוללת ליווי של עורך ספרות מקור או עורך ספרות תרגום, בנוסף לעורך אחראי ולעריכת לשון.

במטרה שרשימת המועמדים תהיה שלמה ומדויקת ככל האפשר, אנא מסרו את הרשימה של היצירות שלכם בהתאם לקטגוריות של התחרות. פרס גפן ניתן בחמש קטגוריות שונות (בתנאי שיש מספיק מועמדים מוגשים בכל קטגוריה):

  • ספר המדע הבדיוני או ספר הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (רומנים, נובלות שרואים אור כספר בפני עצמו)
  • סיפור המדע הבדיוני או סיפור הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (סיפורים קצרים או נובלות בכתבי עת או באסופות סיפורים)
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר הפנטסיה המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לנוער הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

כיצד מוגשת המועמדויות?

  • המועמדויות יוגשו במרוכז על ידי נציגות קבועה של ההוצאה / כתב העת / אסופה (בהמשך ולזמן קצר תינתן לציבור הרחב אפשרות לעבור על הרשימות שנמסרו ולהוסיף על ההגשות שלכם הגשות מטעמם)
  • כל יצירה מועמדת תוגש בציון הקטגוריה אליה היא מוגשת. 
  • כל יצירה מועמדת תוגש עם "תיק" הכולל: 
    • (1) תמונת הכריכה הקדמית;
    • (2) תמונת הכריכה האחורית;
    • (3) תקציר היצירה או קומיניקט לעיתונות;
    • (4)לספרים: פרק ראשון או כל היצירה, אפשר בקישור (לשולחים פרק בודד, שימו לב כי ייתכן ואנו נבקש לקבל לעיוננו את כל היצירה);
      לסיפורים קצרים: עותק מלא של היצירה ו/או קישור ליצירה אם פורסמה באופן מקוון.
      אנו מבטיחים לא להעביר את היצירות במלואן או בחלקן לצד שלישי. עותקי היצירות מיועדים אך ורק לשימוש פנימי של הוועדה להכנת הרשימות לסבב התחרות הראשון לקראת הצבעת הקהל.

איך להגיש?

  • יש להגיש למייל: geffen.awards@gmail.com
  • את "תיק המועמד" יש לצרף למייל
    • עדיף להגיש כל מועמד במייל נפרד (אך זה לא חובה)
  • אם מגישים בבת אחת יותר ממועמד אחד, יש לציין במפורש אילו יצירות הוגשו ולאיזו קטגוריה באופן ברור.

קול קורא להגשות פרס גפן 2024 Read More »

רשימת הזכאים לפרס גפן לשנת 2023

ועדת פרס גפן גאה להציג את רשימת הזכאים למועמדות לפרס גפן 2023!

ההצבעה לחברי האגודה תפתח בקרוב – עקבו אחרי הפרסומים שלנו באתר ובפייסבוק.

קטגוריית ספר המקור

"כסף" מאת זאב סמילנסקי, הוצאת פטל
"תשע דרכים להיפרד" מאת סנונית ליס, הוצאת סנונית תוכן
"פיגוע בגן עדן" מאת אורן קרבל, הוצאת אי-פאבליש
"הנערה עם מטבעות בעיניים" מאת אלירן מלכה, הוצאת ליליאן
"החול זוכר" מאת דניאל רימון, הוצאת אופיר ביכורים
"המסע למאדים : סיפור חקירה" מאת הניה שנון קליין, הוצאת כרמל
"שומרי הערים" מאת רותם ברוכין, הוצאת כנרת זמורה דביר
"תיירי הזמן" מאת עדי ענבי, הוצאת ידיעות ספרים
"מקס והפנטום הקוסמי" מאת חנן דרור, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"פתאום נועם" מאת סער ורדי, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"והגיענו לזמן הזה" מאת עידן סגר, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"היורש" מאת ליטל פודהורצר, הוצאת ידיעות ספרים
"זאבה" מאת מעין רוגל, הוצאת מרווחים
"ספלאש" מאת רועי אנגרס, הוצאת עצמית
"כשהעולם התהפך" מאת יואב אבני, הוצאת כתר ספרים
"סדרת בנות הדרקון: "ספר המשאלות" ו"כל הילדות"" מאת מרית בן־ישראל, הוצאת עם עובד
"התליון המוזהב" מאת גור אילני, הוצאת טל מאי
"מלאכיות עליון" מאת נעמה בר שירה, הוצאת עצמית
"מכונת המילים" מאת ניצן דגן, הוצאת ספרי ניב
"שוליית הקוסמת" מאת תמר הוכשטטר, הוצאת עם עובד

קטגוריית סיפור המקור

"השריטה" מאת איילת רון פורסם בכתב העת "נכון"
"המירוץ" מאת ראובן פרומר פורסם בכתב העת "נכון"
"אל תכעסי" מאת לילי דאי פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"לאבד את הראש" מאת יהונתן שלו פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"נאגטס" מאת עופרי אטרצ'י פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"דיקור" מאת יותם שפירא פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"להביא דרקון מירושלים" מאת אנה גורודצקי פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"ירושלים של מעלה" מאת מורן עמרמי פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"שאלות ומשאלות" מאת נופר שגיא פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"ציור של עץ החיים" מאת רן ארד פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"דברי אל העצים" מאת ענבר גרינשטיין פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"אירמינסול" מאת איתי חורב פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"הימאליה" מאת יניב רוזנפלד כהן פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"התיקון" מאת רחל שובל פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"אצל הענק הישן" מאת אלה גורדון פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"נגד איש האופניים" מאת נבט טחנאי פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"אין פה רוחות רפאים" מאת אלמוג כהן פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"כריכה קשה" מאת קרן לנדסמן פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"אובדן" מאת מאיה קלופמן פורסם בפרויקט כתיבת קיץ 2022 של קבוצת "ספרים?"
"לצאת" מאת רותם להב ענבר פורסם באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה
"המילים שכבר אי אפשר להגיד" מאת דרור בר פורסם באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה
"מקום נחמד שהאדמה רכה בו" מאת נופר שגיא פורסם באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה
"אצלנו בשכונה" מאת יניב רוזנפלד כהן פורסם באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה
"החיוניים" מאת אורן ישראל פורסם באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה
"חשופה" מאת מעין רוגל פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"טיוטות " מאת נמרוד איזנברג פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"המצב בבית" מאת לילי דאי פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"מאדימית" מאת עדו סוקולובסקי פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"מואבייה " מאת הילה בניוביץ'-הופמן פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"תיק מספר א'-אלול-ה'תתמ"ג" מאת דיאנה בארון פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"מועדון ארוחת הערב" מאת יערה גראן-ברקן פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"גרניום" מאת אהוד מימון וקרן לנדסמן פורסם בפרויקט הסיפורים מאורות 2022
"שקט, שקט" מאת רן ארד פורסם בבלי פאניקה
"רעד" מאת אסף סלע פורסם בבלי פאניקה
"עיקוף" מאת יכין פנואלי פורסם בבלי פאניקה
"פיי השיניים התותבות" מאת אריה מור-וורם פורסם בפנטסיה 2000
"עניין של זמן" מאת יורם אורעד פורסם בפנטסיה 2000
"שמש ורודה" מאת טל קרן פורסם בפנטסיה 2000
"לכאן את שייכת" מאת רז גרינברג פורסם בפנטסיה 2000
"האיש שמכר את העולם" מאת ברי אלצופין פורסם בכתב העת "נכון"
"משתנים חבויים" מאת גיא פינקלשטיין פורסם בפנטסיה 2000
"דייט וקיסר" מאת רביב רייכרט פורסם בפנטסיה 2000
"נקודה עיוורת בחשכה" מאת אלון טרטמן פורסם בפנטסיה 2000
"הגדרות יצרן" מאת ברי אלצופין פורסם בפנטסיה 2000
"באר 7" מאת גיא פינקלשטיין פורסם בכתב העת "נכון"
"גרגורים " מאת לילי דאי פורסם בהיה יהיה 2022
"שומר ההר " מאת גדי אלכסנדרוביץ' פורסם בהיה יהיה 2022
"כשלים בתקשורת" מאת נטע שלום פורסם בהיה יהיה 2022
"קו הזמן המשעמם" מאת איתי שלמקוביץ פורסם בהיה יהיה 2022
"חולה אפס" מאת יעל פורמן פורסם בהיה יהיה 2022
"קריה נאמנה" מאת איל חיות-מן פורסם בהיה יהיה 2022
"מה שקורה בלילות" מאת רחלי ווקס פורסם בהיה יהיה 2022
"שרידי יומן ממקלט מספר 4" מאת תום סיון פורסם בהיה יהיה 2022
"חן נדיר" מאת טל קרן פורסם בהיה יהיה 2022
"בריאה בפני עצמה" מאת יהודית קגן פורסם בהיה יהיה 2022
"ראי" מאת קרן לנדסמן פורסם בהיה יהיה 2022
"דרוש.ה שותפ.ה" מאת מרינה ברלין פורסם בהיה יהיה 2022
"ברד כחול-מסטיק" מאת רותם ברוכין פורסם בהיה יהיה 2022
"תפוזים" מאת בר פישביין פורסם בהיה יהיה 2022
"אולי הפעם…?" מאת עמנואל לוטם פורסם בכתב העת "נכון"
"עולם קטן" מאת שגיא פלד פורסם בכתב העת "נכון"
"80 במדעים" מאת רן ארד פורסם בכתב העת "נכון"
"יד הגורל" מאת מיכל בלומנפלד שגיא פורסם בכתב העת "נכון"
"נוסטלגיה" מאת מיכל בלומנפלד שגיא פורסם בכתב העת "נכון"
"הכותל" מאת ישי ויסמן פורסם בכתב העת "נכון"
"בסיבו השני" מאת שגיא פלד פורסם בכתב העת "נכון"
"הדבר היחיד שאמיתי" מאת אהד עוזיאל פורסם בכתב העת "נכון"
"כפר קץ הייסורים" מאת רחל מדר פורסם בכתב העת "נכון"
"האם לגבר מותר להפיל?" מאת יצחק מלר פורסם בכתב העת "נכון"
"אל שקר" מאת ברי אלצופין פורסם בכתב העת "נכון"
"קאט" מאת עמית מתתיה פורסם בראשן
"אימת הילד" מאת אופיר טושה גפלה פורסם בהרי געש רדומים
"הטעות" מאת אופיר טושה גפלה פורסם בהרי געש רדומים
"המלכה השקטה" מאת אופיר טושה גפלה פורסם בהרי געש רדומים

קטגוריית ספר פנטסיה מתורגם

"קסם אפל" מאת לינדזי ברוקר בתרגום אדוה לנציאנו, הוצאת ספרים בעלמא
"סדרת מדריך העצלה לקסם: מכשפה עצלנית, מכשפה ידוענית, מכשפה רוחנית" מאת הלן הרפר בתרגום ענבל שגיב-נקדימון, הוצאת ספרים בעלמא
"צומיקו והשועל המשועבד" מאת פורטריית בתרגום לי עברון, הוצאת ספרים בעלמא
"ירח בשולי נהר" מאת אילונה אנדרוז בתרגום יעל אכמון, הוצאת ספרים בעלמא
"סדרת קסמי עקעקים: לורד העקעק, רוח רעבה, שניים לחוודה" מאת קיי. ג'יי. צ'רלס בתרגום לי עברון, הוצאת ספרים בעלמא
"החיים הבלתי נראים של אדי לה רו" מאת ו.א. שוואב בתרגום כנרת היגינס-דוידי, הוצאת אופוס
"עין העולם חלקים א+ב" מאת רוברט ג'ורדן בתרגום בועז וייס וצפריר גרוסמן, הוצאת אופוס
"קצב המלחמה חלקים א+ב" מאת ברנדון סנדרסון בתרגום צפריר גרוסמן, הוצאת אופוס
"להבות" מאת רובי ארנוט בתרגום ברוריה בן-ברוך, הוצאת עם עובד
"שמש חצות" מאת סטפני מאייר בתרגום יעל ענבר, הוצאת הקיבוץ המאוחד
"קירקה" מאת מדלין מילר בתרגום דנה אלעזר-הלוי, הוצאת הכורסא
"חצר של ורדים וקוצים" מאת שרה ג'יי מאס בתרגום יעל אכמון, הוצאת כתר

קטגוריית ספר מדע בדיוני מתורגם

"רקורסיה" מאת בלייק קראוץ' בתרגום כנרת היגינס-דוידי, הוצאת ידיעות ספרים
"קלרה והשמש" מאת קאזואו‏ אישיגורו בתרגום דבי אילון, הוצאת הוצאת הקיבוץ המאוחד
"אנומליה" מאת ארוה לה טלייה בתרגום רמה איילון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
"פרויקט הייל מרי" מאת אנדי וייר בתרגום תומר בן אהרון, הוצאת הכורסא
"שניהם מתים בסוף" מאת אדם סילברה בתרגום דנה טל, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"שוברי הספינות" מאת פאולו באצ'יגלופי בתרגום יונתן בר, הוצאת סיאל

קטגוריית ספר נוער מתורגם

"זמן רוח הרפאים" מאת דיאנה וין ג'ונס בתרגום יעל אכמון, הוצאת עוץ
"מוכרי הספרים השמאליים של לונדון" מאת גארת ניקס בתרגום דבי אילון, הוצאת עוץ
"הצלצול" מאת ניל שוסטרמן בתרגום יעל אכמון, הוצאת ידיעות ספרים
"בת המעמקים" מאת ריק ריירדן בתרגום יעל אכמון, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"אחות חורגת" מאת ג׳ניפר דונלי בתרגום חמוטל ילין, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"נוורמור, מגפת הפלאות" מאת ג'סיקה טאונסנד בתרגום יעל אכמון, הוצאת כנרת, זמורה, דביר
"מטר של כוכבים" מאת לורה סבסטיאן בתרגום לא צוין, הוצאת ידיעות ספרים
"סיפור של לחש" מאת כריס קולפר בתרגום ענבל מלכה, הוצאת אריה ניר
"ממלכה עקומה" מאת לי ברדוגו בתרגום ורד טוכטרמן, הוצאת אריה ניר
"סדרת דרכי הארגוסים: קלף הילדה, הצעקה האדומה" מאת סבסטיאן דה קסטל בתרגום ענבל שגיב נקדימון, הוצאת כתר
"וגה ג'יין ומבוך המפלצות" מאת דיוויד באלדאצ'י בתרגום שי אשל, הוצאת מודן
"המלכה העליונה" מאת הולי בלק בתרגום יעל אכמון, הוצאת מודן
"אמארי ואחוות הלילה" מאת ב"ב אלסטון בתרגום יעל אכמון, הוצאת כתר
"הנסיכה האבודה" מאת קוני גלין בתרגום ניצן לפידות, הוצאת מודן
"המלך האמיתי היחיד" מאת סומן צ'יינני בתרגום רחל אהרוני, הוצאת הקיבוץ המאוחד
"הלכי היער" מאת קטיה ברנדיס בתרגום תמי לימון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
"מימד מדוע" מאת ג'ון קיוזיק בתרגום תומר בן אהרון, הוצאת הכורסא
"ארו שאה ועיר הזהב" מאת רשני צ'קשי בתרגום יעל אכמון, הוצאת מודן
"ארו שאה ונקטר האלמוות" מאת רשני צ'קשי בתרגום יעל אכמון, הוצאת מודן

רשימת הזכאים לפרס גפן לשנת 2023 Read More »

רשימת המועמדים לפרס גפן 2021 שלב ב'

אלה הן היצירות שנבחרו על ידי חברי האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה להיות המועמדות בתחרות פרס גפן 2021 שלב ב

מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המקור הטוב ביותר
העולם שמתחת לשטיח / לי עברון (טל מאי וידיעות ספרים, עורכים: יותם שווימר, מאירה פירון)
ענבר וזהב / יותם שפירא (אוריון, עורכים: יעקב קמין, עמיר שינקמן)
מי רוצה כוח על? ההתחלה / שירי צוק (סיגליות, עורכת: מאירה ברנע גולדברג)
נשמות / רועי חן (כתר, עורכת: יערה שחורי)
הוא לבדו / שריתָ ברזלי (סיפור פשוט, עורכת: טל איפרגן)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית הסיפור הקצר הטוב ביותר
תפרים וטפרים / קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה
פינוי-בינוי / רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה
זימון / מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה
לין / אביחי דומיניץ, פורסם בבלי פאניקה
לפתוח (או: האור שבחור המנעול) / הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בהיה יהיה
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר המדע הבדיוני הטוב ביותר
מלחמת האדם הזקן (מלחמת האדם הזקן, ספרים 1, 2, 3) / ג'ון סקאלזי (אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן, רז גרינברג)
קול / כריסטינה דלצ'ר (דני ספרים, תרגום: יואב כץ)
בלדה לנחשים וציפורי שיר / סוזן קולינס (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון, ספר רביעי בסדרת משחקי הרעב)
המקרה המוזר של בת האלכימאי / תאודורה גוס (דב לדעת, תרגום: חמוטל ילין)
המכון / סטפן קינג (מודן, תרגום: אינגה מיכאלי)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הפנטזיה הטוב ביותר
עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי / אליקס הארו (תמיר, תרגום: לי עברון )
המורשת הנסתרת (המורשת הנסתרת ספרים 1, 2, 3) / אילונה אנדרוז (אהבות ספרים בעלמא, תרגום: יעל אכמון, סדרת המורשת הנסתרת)
הענק הקבור / קאזּואֹו אישיגּורֹו (הספרייה החדשה, תרגום: אלינוער ברגר)
מפלת גונדולין / ג' ר' ר' טולקין (כתר, תרגום: עמנואל לוטם)
ונדיגו / אלג'רנון בלקווד (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)
מועמדי פרס גפן 2021 שלב ב בקטגורית ספר הנוער הטוב ביותר
אדרות הלחש / דיאנה ווין ג'ונס (עוץ, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
ילדה עם לב של דרקונית (דרקונית עם לב של שוקולד, ספר 2) / סטפני ברג'ס (עוץ, תרגום:נעה שביט)
אין פה רוחות רפאים, פסטיבל של רוחות רפאים (אין פה רוחות רפאים, ספרים 1, 2)/ ויליאם אלכסנדר (עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן)
ילדי דם ועצם / טומיי אדמיי (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון)
חטופים בחלל (שורדים על מאדים, ספר 2) / סופיה מקדוגל (עוץ, תרגום: נעה שביט)

רשימת המועמדים לפרס גפן 2021 שלב ב' Read More »

רשימת זכאי פרס גפן 2021

פורסמה לעיון הציבור ביום 17 בפברואר, 2021

הצבעה שלב א לחברי האגודה למדע בדיוני ולפנטסיה הוארכה עד 18 באפריל 2021.

זכאי הסיפור הקצר (לפי א"ב שמות סיפורים)

סיפורים קצרים כתובים עברית במקור, שפורסמו לראשונה במהלך 2020

  1. אבנים / אורטל פלדמן, פורסם בהיה יהיה
  2. אבשלום / אור שחר, פורסם בבלי פאניקה
  3. אוֹרי / נמרוד איזנברג, פורסם בהיה יהיה
  4. אליס זוכרת / אלון פרנקל, פורסם בהיה יהיה
  5. אלישע מופיע שוב / /מאיה וקסלר, פורסם בספקולציה 1
  6. בבקשה להאכיל את החתול / נמרוד איזנברג, פורסם במאורות
  7. בעל החלומות / רן ארד, פורסם בבלי פאניקה
  8. גלות / יהודה גזבר, פורסם בתוך ופלים לימון, עמ' 40-31, הוצאת ידיעות ספרים
  9. החלילן מפומפיי / דוד מדר, פורסם בבלי פאניקה
  10. הירח השלישי / גלי פיפלקס, פורסם בספקולציה 1
  11. המבשר / יעל פורמן, פורסם בהיה יהיה
  12. הממד הרביעי/ רחלי ווקס, פורסם בבלי פאניקה
  13. הנוכחות / רינת שיינדובר,  פורסם בספקולציה 1
  14. הקרנף / רז ליברמן, פורסם בבלי פאניקה
  15. השקט / לילי דאי, פורסם במאורות
  16. זו שמדברת עם פיות / גיא רונן, פורסם בהיה יהיה
  17. זימון / מרינה ברלין, פורסם בהיה יהיה
  18. חוויית יום הולדת מעולם אחר / לילי דאי, פורסם בהיה יהיה
  19. ילדי המחר / עדו סוקולובסקי, פורסם בהיה יהיה
  20. ילדי הפלא / ניר מימון, פורסם בהיה יהיה
  21. כחלום יעוף / יהודית קגן, פורסם בהיה יהיה
  22. כקטשופ לחומוס / שחר אור, פורסם בהיה יהיה
  23. לין / אביחי דומיניץ, פורסם בבלי פאניקה
  24. לכל אדם זיווג מושלם / נטע טרופ, פורסם במאורות
  25. לפתוח (או: האור שבחור המנעול) / הילה בניוביץ'-הופמן, פורסם בהיה יהיה
  26. מגע /לילי דאי, פורסם בבלי פאניקה
  27. מחיאות / שהרה בלאו, פורסם בספקולציה 1
  28. מיפוי מחדש/ מיה גורייבסקי, פורסם במאורות
  29. מעבר דירה / רן בקר, פורסם בבלי פאניקה
  30. מעבר / גיא רונן, פורסם במאורות
  31. סטאר-וייז: חשב מסלול מחדש / נופר שפלטר, פורסם במאורות
  32. סרדיוט / שמעון אדף, פורסם בספקולציה 1
  33. עכברית הביבית פוקמת שוב / קרן לנדסמן, פורסם במאורות
  34. פינוי-בינוי / רותם ברוכין, פורסם בהיה יהיה
  35. פשוט תכתוב / אהוד מימון, פורסם במאורות
  36. קנאת סופרות / רותם ברוכין, פורסם בספקולציה 1
  37. קסם וזהב / אודליה גולדמן, פורסם בבלי פאניקה
  38. רעבים / נמרוד איזנברג, פורסם בבלי פאניקה
  39. שבבים / יעל פורמן, פורסם במאורות
  40. שברים / עמית בירן, פורסם בבלי פאניקה
  41. תפרים וטפרים / קרן לנדסמן, פורסם בהיה יהיה

זכאי ספר המקור הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

סיפורת מקור (רומנים) כתובה עברית במקור, שפורסמה לראשונה במהלך 2020

  1. אהבה קטלנית 977 / קובי ניב (פרדס, עורך: דוד גוטסמן)
  2. הטוב מכל העולמות / אופיר עוז (אפיק, עורך: אלי הירש)
  3. העולם שמתחת לשטיח / לי עברון (טל מאי וידיעות ספרים, עורכים: יותם שווימר, מאירה פירון)
  4. מי רוצה כוח על? ההתחלה / שירי צוק (סיגליות, עורכת: מאירה ברנע גולדברג)
  5. נשמות / רועי חן (כתר, עורכת: יערה שחורי)
  6. ענבר וזהב / יותם שפירא (אוריון, עורכים: יעקב קמין, עמיר שינקמן)
  7. קללת המלאכים – המחברת האבודה ( קללת המלאכים ספר 2) / דנה פינס (אופיר ביכורים, עורכת: נורית שי)
  8. הוא לבדו / שריתָ ברזלי (סיפור פשוט, עורכת: טל איפרגן)

זכאי ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

פנטזיה מתורגמת לעברית, פרסום ראשון בשנת 2020

  1. המורשת הנסתרת (המורשת הנסתרת ספרים 1, 2, 3) / אילונה אנדרוז (אהבות ספרים בעלמא, תרגום: יעל אכמון, סדרת המורשת הנסתרת)
  2. הענק הקבור / קאזּואֹו אישיגּורֹו (הספרייה החדשה, תרגום: אלינוער ברגר) 
  3. השזלונג הוויקטוריאני  / מרגניטה לסקי (הכורסא, תשע נשמות, תרגום: תומר בן אהרון
  4. ונדיגו / אלג'רנון בלקווד (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)                                       
  5. מפלת גונדולין / ג' ר' ר' טולקין (כתר, תרגום: עמנואל לוטם)
  6. עשרת אלפי הדלתות של ג'נוארי / אליקס הארו (תמיר, תרגום: לי עברון                                )

זכאי ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

מדע בדיוני מתורגם לעברית (זכאי 2020 כולל זכאי 2019, שכן עקב מיעוט זכאים לא נכללו בתחרות)

  1. ארלינג ינסן ומסכם הדמים / שרה ב' אלפגרן (סלע, תרגום: יעל צוברי)
  2. המכון / סטפן קינג (מודן, תרגום: אינגה מיכאלי)
  3. המלך הצהוב/ רוברט צ'מברס (פרדס, תרגום: יהונתן דיין)
  4. המקרה המוזר של בת האלכימאי / תאודורה גוס (דב לדעת, תרגום: חמוטל ילין)
  5. מכונות כמוני / איאן מקיואן (עם עובד, תרגום: מיכל אלפון)
  6. מלחמת האדם הזקן (מלחמת האדם הזקן, ספרים 1, 2, 3) / ג'ון סאקלז'י (אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן, רז גרינברג)
  7. ספינת האם / מרטין ליכט ואיילה ניל (סלע, תרגום: מעין זיגדון)
  8. קול / כריסטינה דלצ'ר (דני ספרים, תרגום: יואב כץ)
  9. בלדה לנחשים וציפורי שיר / סוזן קולינס (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון, ספר רביעי בסדרת משחקי הרעב)

זכאי ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר (לפי א"ב שמות סיפורים)

פנטזיה ומד"ב לנוער, מתורגמים לעברית, פרסום ראשון בשנת 2020

  1. אדרות הלחש / דיאנה ווין ג'ונס (עוץ, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  2. אין פה רוחות רפאים, פסטיבל של רוחות רפאים (אין פה רוחות רפאים, ספרים 1, 2)/ ויליאם אלכסנדר (עוץ, תרגום: ורד טוכטרמן)                                                                                           
  3. אם הסערות (המעון של מיס פרגרין ,ספר 4) / רנסום ריגס (כתר, תרגום: יעל אכמון)
  4. ארו שאה ושיר המוות (ארו שאה, ספר 2) / רשני צ'קסי (מודן, תרגום: שי אשל)
  5. ההרפתקאות הבלתי נוחות בעליל של ברונטה לב-בזלת  / ג'קלין מוריארטי (הכורסא, תרגום: ניצן לפידות) 
  6. ויליאם ונטון ומחולל האפוקליפסה (ויליאם ונטון, ספר 4) / בובי פירס (הכורסא, תרגום: רות שפירא)
  7. ילדה עם לב של דרקונית (דרקונית עם לב של שוקולד, ספר 2) / סטפני ברג'ס (עוץ, תרגום:נעה שביט)
  8. ילדי דם ועצם / טומיי אדמיי (כנרת זמורה דביר, תרגום: יעל אכמון)
  9. כובל הנשמות (קלי הכשף, ספר 4) / סבסטיאן דה קטסל (כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  10. מגילות הכשף האדומות (קללות קדמוניות, ספר 1) / קסנדרה קלייר וסלי צ'ו (מודן, תרגום: דוד חנוך)
  11. מוזת הסיוטים / לייני טיילור (מודן, תרגום: חמוטל ילין)
  12. משחק אחרון (וורקרוס, ספר 2) / מרי לו (כתר, תרגום: ענבל שגיב נקדימון)
  13. סיפור של קסם (סיפור של קסם, ספר 1) / כריס קופלר (אריה ניר, תרגום: ענבל מלכה)
  14. תעלומת אבן הירח החסרה (סוכנות הבילוש וולסטונקראפט, ספר 1) / ג'ורדן סטראטפורד (דוב לדעת, תרגום: יעל ענבר)
  15. חטופים בחלל (שורדים על מאדים, ספר 2) / סופיה מקדוגל (עוץ, תרגום: נעה שביט)
  16. חרמש / ניל שוסטרמן (ידיעות ספרים, תרגום: יעל אכמון )
  17. מוחות אפלים / אלכסנדרה בארקן (עם עובד, תרגום: עידית שורר)                                                                                           

רשימת זכאי פרס גפן 2021 Read More »

קול קורא להגשות פרס גפן 2021

פרס גפן לספרות ספקולטיבית מוענק מדי שנה לספרים ולסיפורים הטובים ביותר שראו אור בעברית, מקור ותרגום, בהתאם לקטגוריות המפורטות למטה, במטרה לקדם את הספרות הספקולטיבית בישראל. הפרס מוענק מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה לזכרו של עמוס גפן. 

הזוכים בפרס נבחרים על ידי הקהל בהתאם לתקנון בשני שלבים, הראשון הוא שלב שבו משתתפות כל היצירות שנמצאו זכאיות להתמודד בתחרות, השני הוא בחירת היצירה הזוכה בכל קטגוריה מבין היצירות שזכו בחמשת המקומות הגבוהים ביותר בשלב הקודם.
הוצאות לאור ועורכי כתבי עת רשאים להגיש יצירות לבדיקת זכאות להתמודדות בפרס גפן. ניתן להגיש את היצירות המתאימות החל מה-1 בנובמבר 2020 ולא יאוחר מסוף חודש ינואר 2021.

אילו ספרים וסיפורים ניתן להגיש?

  • הספרים והסיפורים חייבים להתאים להגדרת הספרות הספקולטיבית ולעסוק לפחות באחד מתחומי המדע הבדיוני, הפנטסיה, ההיסטוריה החלופית, האימה העל-טבעית, הריאליזם המאגי, הדיסטופיה וכו'. אם שווקו רשמית תחת אחת מהקטגוריות האלו ו/או תוכנם עונה על קריטריונים אלה תוכלו להגישם לפרס גפן 2021.
  • לתחרות יתקבלו רק ספרים וסיפורים אשר ראו אור בעברית במהלך שנת 2020 (החל מה-1 בינואר ועד ה-31 בדצמבר 2020). מהדורות חוזרות ישקלו אך ורק עם חל בהן שינוי מהותי המהווה חידוש לספר, לדוגמה – תרגום חדש הכולל פרקים נוספים שלא היו בקודם.
  • תנאי סף למועמדות הוא הפקה מקצועית הכוללת ליווי של עורך ספרות מקור או עורך ספרות תרגום, בנוסף לעורך אחראי ולעריכת לשון.

במטרה שרשימת המועמדים תהיה שלמה ומדויקת ככל האפשר, אנא מסרו את הרשימה של היצירות שלכם בהתאם לקטגוריות של התחרות. פרס גפן ניתן בחמש קטגוריות שונות (בתנאי שיש מספיק מועמדים מוגשים בכל קטגוריה):

  • ספר המדע הבדיוני או ספר הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (רומנים, נובלות שרואים אור כספר בפני עצמו)
  • סיפור המדע הבדיוני או סיפור הפנטסיה העברי המקורי הטוב ביותר. (סיפורים קצרים או נובלות בכתבי עת או באסופות סיפורים)
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר הפנטסיה המתורגם הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה המתורגם לנוער הטוב ביותר שיצא לאור בישראל.

כיצד מוגשת המועמדויות?

  • ההגשה נעשית לתיבת הדוא"ל של פרס גפן geffen.awards@gmail.com
  • המועמדויות יוגשו במרוכז על ידי נציגות קבועה של ההוצאה / כתב העת / אסופה (בהמשך ולזמן קצר תינתן לציבור הרחב אפשרות לעבור על הרשימות שנמסרו על ידי ההוצאות והעורכים)
  • כל יצירה מועמדת תוגש בדוא"ל לפרס גפן בציון הקטגוריה אליה היא מוגשת. 
  • כל יצירה מועמדת תוגש עם "תיק" הכולל: (1) תמונת הכריכה הקדמית; (2) תמונת הכריכה האחורית; (3) תקציר היצירה או קומיניקט לעיתונות; (4) לספרים: פרק ראשון או כל היצירה, אפשר בקישור (לשולחים פרק בודד, שימו לב כי ייתכן ואנו נבקש לקבל לעיוננו את כל היצירה); לסיפורים קצרים: עותק מלא של היצירה ו/או קישור ליצירה אם פורסמה באופן מקוון. אנו מבטיחים לא להעביר את היצירות במלואן או בחלקן לצד שלישי. עותקי היצירות מיועדים אך ורק לשימוש פנימי של הוועדה להכנת הרשימות לסבב התחרות הראשון לקראת הצבעת הקהל.


קול קורא להגשות פרס גפן 2021 Read More »

זכאי פרס גפן לשנת 2017

ועדת פרס גפן, מציגה לציבור את רשימת הזכאים למועמדות לשנת 2017

ספר מקור:

הקבוע היחידי – יואב בלום – הוצאת כתר
האורחים – אופיר טושה גפלה – הוצאת כתר
טיט – דרור בורשטיין – הוצאת כתר
מעופפת – הואן בי לנדי – הוצאת כתר
לחצות נהר פעמיים – יואב אבני – הוצאת זמורה ביתן
העורבני סאדומה – ראובן לבב – הוצאת גוונים
מעוף הפרפר – שחר אלכסנדר – הוצאת גוונים
לב ארי – רותם אורג – הוצאת גוונים
הערים שמעבר לפרגוד – רויטל פז אבולעפיה – הוצאת גוונים
יער – מעיין רוגל – הוצאת מירווחים
זו שחיכיתי לה – שלי לויט – הוצאה עצמית
המלך צ'ינגיס הראשון – יונתן ילון – הוצאת גרף
הגולם – דניאל שלם – הוצאת ידיעות אחרונות
הפלך הנסתר – אלון אשתר – הוצאת איפאבליש
הזמן השבור – אריאלה בנקיר – הוצאה עצמית
לב היער – רונית ש' דינצמן – הוצאת מפרש

הסיפור הקצר:

סיפורו של אהוד מימון, "קהילה", התפרסם בפרוייקט מאורות
סיפורה של אור זילברמן, "למטרות שלום", התפרסם בהיה יהיה 2016
סיפורו של אורי ליפשיץ, "מיוחדים", התפרסם בהיה יהיה 2016
סיפורו של אתגר קרת, "לטאת קרח", התפרסם בידיעות אחרונות, מוסף ראש השנה 2/10/2016
סיפורו של גיא בוסקו, "עידן ההרפתקן וסוד הקמע המכושף", התפרסם בחלומות באספמיה
סיפורה של הדס משגב, "הקיסר", התפרסם בפרוייקט מאורות
סיפורה של הילה בניוביץ'-הופמן, "עַד", התפרסם בפרוייקט מאורות
סיפורה של טלי עוקבי, "פולנטה ורעל", התפרסם באסופת הסיפורים פולנטה ורעל
סיפורו של יואב אבני, "הממונה על הארץ", התפרסם בחלומות באספמיה
סיפורה של יעל ענבר, "אסטרל בי-אנד-בי", התפרסם בהיה יהיה 2016
סיפורה של לילי דאי, "זימון", התפרסם בהיה יהיה 2016
סיפורו של נדב מילר אלמוג, "מתנות קטנות", התפרסם בבלי פאניקה
סיפורו של עדו סוקולובסקי, "עבודה נדרשת", התפרסם בפרוייקט מאורות
סיפורה של רוני גלבפיש, "ניקור", התפרסם בהיה יהיה 2016
סיפורם המשותף של קרן לנדסמן ואביאל טוכטרמן ז״ל, "ירוק דב"ג", התפרסם בהיה יהיה 2016

סיפוריו של נמרוד איזנברג:
"מלכוד 22א", התפרסם בפרוייקט מאורות
"התעוררות", התפרסם בהיה יהיה 2016

סיפוריה של שחר אור:
"קסיוס", התפרסם בבלי פאניקה
"טלי בארץ הייתכן ש", התפרסם בהיה יהיה 2016

סיפוריה של קרן לנדסמן:
"רצון חופשי", התפרסם בחלומות באספמיה
"יבורכו קשריה", התפרסם בפרוייקט מאורות
"מעבר לגדר", התפרסם בבלי פאניקה

סיפוריה של יעל פורמן:
"הסוכן" (סיפור בסדרת הכזבנית), התפרסם בבלי פאניקה
"אחים שבמולדת", התפרסם בחלומות באספמיה
"להציל את העם", התפרסם בפרוייקט מאורות
"צ'יקוקו", התפרסם בהיה יהיה 2016

סיפוריה של רותם ברוכין:
"קפה טורקי", התפרסם בבלי פאניקה
"שוקו בשקית", התפרסם בבלי פאניקה
"חמישה ימים", התפרסם בבלי פאניקה
"כוס מרק חם", התפרסם בבלי פאניקה
"אלף תמונות", התפרסם בחלומות באספמיה
"המבוך של קאל", התפרסם בחלומות באספמיה
"עת קציר", התפרסם במימד העשירי
"מציאות ואבידות", התפרסם בהיה יהיה 2016

פנטסיה מתורגמת:

רסיסים של אור – ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן
פחדיו של האדם החכם – פטריק רותפוס, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן
מת ברובו – מקס גלדסטון, הוצאת נובה, תרגום: אורי שגיא
עקורה – נעמי נוביק, הוצאת נובה, תרגום: יעל אכמון
הארי פוטר והילד המקולל – ג'ק תורן וג'יי.קיי.רולינג, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: גילי בר הלל סמו
קדחת פיות – קארן מארי מונינג, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן
כננת האווירונאוט, כרך א' וכרך ב' הגשה מאוחדת – ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב, תרגום: ענבל שגיב נקדימון
רוח רעה – ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב תרגום: ורד טוכטרמן
פלסייד – מ.ר. קרי, הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין
7 דקות אחרי חצות – פטריק נס, הוצאת אוקינוס / מודן, תרגום: עפרה אביגד

מד"ב מתורגם:

2084 – בואלם סנסל, הוצאת כתר תרגום: שירן בק.
הארץ בלהבות והארץ מתעוררת (הגשה כפולה) – אורסון סקוט קארד ואהרון ג'ונסטון, הוצאת אופוס, תרגום: בועז וייס.
מבריקים – מרקוס סייקי, הוצאת דני ספרים, תרגום: נעמה בן דור.
חמלה שניונית – אן לקי, הוצאת סיאל, תרגום: עמנואל לוטם.
נקסוס – ראמז נעאם, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן.
הצי האבוד: תעוזה – ג'ק קמפבל, הוצאת יניב, תרגום: לילך רז.
חמישה־עשר מעגלי החיים הראשונים של הארי אוגוסט – קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין.
הופעתה הפתאומית של התקווה – קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: דנה טל.
הנערה עם כל המתנות – מ.ר. קרי, הוצאת יניב תרגום: איריס בוסקו.
ארכיון הזוועות – צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: אירה כצנלסון.
גנב הקוונטום – האנו רג'ניאמי, הוצאת יניב, תרגום: נועה גורדון.
השבט התאגידי – צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן.

ספרות נוער:

בן – לויס לורי, הוצאת כתר, תרגום: ניצן לפידות, סדרת המעניק 4
יד הנחושת – הולי בלק וקסנדרה בלייר, הוצאת כנרת, תרגום: יעל אכמון, סדרת מגיסטריום 2
קרח ואש – ארין הנטר, הוצאת כנרת, תרגום: ארז אשרוב, סדרת לוחמי הפרא 2
הזייה – לורן אוליבר, הוצאת כנרת, תרגום: אביגיל בורנשטיין
האורקל הנסתר – ריק ריירדן, הוצאת כנרת / מרגנית, תרגום: יעל אכמון, סדרת גורלו של אפולו 1
שבעת האותות – מייקל אדמס, הוצאת ספר לכל, תרגום: בן ציון הרמן, סדרת אש מן השחקים
השומר האחרון – אואן קולפר, הוצאת כנרת, תרגום: עפרה אביגד ארטאמיס, סדרת פאוול 8
ערי הזהב הנסתרות מאת סקוט אודל, הוצאת אוקינוס / מודן, תרגום: אסף שור
מעבר לממלכות – כריס קולפר, הוצאת אריה ניר , תרגום:נעה בן פורת, סדרת ארץ האגדות
קרב אש – ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן
צוללן הערפל – ג'ואל רוס, הוצאת דני ספרים, תרגום: נעמה בן דור
מלאכים – ל"א וות'רלי, הוצאת דני ספרים, תרגום: חנה בן צבי
עיר של נשמות אבודות – קסנדרה קלייר, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת בני הנפילים 5
חתולה לבנה – הולי בלאק, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת מפעילי הקללות 1
גובלינו, חתול המכשפות – אורסולה מוריי ויליאמס, הוצאת עוץ, תרגום: יעל אכמון
קרנשו – קתרין אפלגייט, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: שרון פרמינגר
שורדים על מאדים – סופיה מקדוגל, הוצאת עוץ, תרגום: נעה שביט
קבר הצללים – פיטר לרנג'יס, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: יעל ענבר, סדרת שבעת הפלאים 3

מלחמת הכוכבים – הנסיכה, הנוכל ונער החווה – אלכסנדרה בראקן, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום:דידי חנוך
הגולגולת הלוחשת – ג'ונתן סטראוד, הוצאת הכורסא, תרגמהאיריס ברעם, סדרת לוקווד ושות' 2
קמצוץ של קסם – נטלי לויד, הוצאת הכורסא, תרגמה יעל וייס ענבר
החותם השחור – ג'ון סטיבנס, הוצאת מודן, תרגמה יעל אכמון, סדרת ספרי הראשית 3
מפתח הקסמים – טוני אלמייל, הוצאת מודן תרגמה חמוטל ילין
האמת הסופית – סנדרין וולף ואן פלישוטה, הוצאת דני ספרים תרגמה ליאורה לוי מלינסקי (מצרפתית), סדרת אוקסה פולוק 6
דרך מגדל השעון – אמה טרווין, הוצאת מטר, תרגמה אסנת הדר
סרפינה: אור מבין הצללים – רייצ'ל הרטמן, הוצאת אוקיינוס, תרגמה קטיה בנוביץ', סדרת סרפינה 2
אש וגשמי זעף – ויקטוריה סקוט, הוצאת מטר, תרגמה יעל ענבר
המועמדת / היורשת / האחת – קיארה קאס, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגמה נעה בן פורת, סדרת המועמדת 2/3/4

זכאי פרס גפן לשנת 2017 Read More »

זכאים בקטגוריית ספר המקור לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור

כססתם ציפורניים, החלקתם את הפריזורה, מרטתם את כל הקשקשים המיותרים של הדרקון, והנה ההמתנה השתלמה!

אז ללא דחיות נוספות, ועדת פרס גפן שמחה ומטורללת להציג את רשימת הזכאים למועמדות בקטגוריית ספרות המקור. בנוהל, מדובר בהמלצה שלנו, ונשמח לקבל השגות ו/או תוספות.

הנה הם, תהיו טובים אליהם:

הקבוע היחידי – יואב בלום – כתר
האורחים – אופיר טושה גפלה – כתר
טיט – דרור בורשטיין – כתר
לחצות נהר פעמיים – יואב אבני – זמורה ביתן
העורבני סאדומה – ראובן לבב – גוונים
מעוף הפרפר – שחר אלכסנדר – גוונים
לב הארי – רותם אורג – גוונים
הערים שמעבר לפרגוד – רויטל פז אבולעפיה – גוונים
יער – מעיין רוגל – מירווחים
זו שחיכיתי לה – שלי לויט – עצמית
מעופפת – הואן בי לנדי – כתר
המלך צ'ינגיס הראשון – יונתן ילון – גרף
הגולם – דניאל שלם – ידיעות אחרונות
הפלך הנסתר – אלון אשתר – איפאבליש
הזמן השבור – אריאלה בנקיר – עצמית
לב היער – רונית ש' דינצמן – מפרש / עצמית

 

זכאים בקטגוריית ספר המקור לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור Read More »

זכאים בקטגוריית ספר הפנטזיה המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור

ראיתם משהוא עף על מטאטא? יודעים איך נראה הדרקון במגדל השן? יודעים איך להגיע לבלש המכשף היחיד בשיקגו במקרה הצורך? צריכים כדור קריסטל ביד כדי לראות את העתיד או האם ועדת פרס גפן פספסה זכאי בקטגורית הפנטסיה המתורגם?

שמחים להציג לעיון הציבור, את רשימת הזכאים להם אנו מודעים, נשמח לשמוע ולהוסיף ספרים חסרים, ולגרוע אם אחד מהם אינו עומד בכללי הפרס ולא שמנו ליבנו.

בקטגוריית הפנטסיה המתורגמת, חוזרת הוצאת אופוס עם שתי הגשות של ספרים מעוטרי פרסים רבים, אמת ברנדון סנדרסון ופטריק רותפוס, הוצאת נובה הצעירה מציגה שני מתמודדים מכובדים ומעולים מאת מקס גולדסטון ונעמי נוביק, הארי פוטר חוזר מהוצאת ידיעות עם המחזה המדובר, הוצאת יניב תורמת חמישה כותרים בארבע הגשות, בהם הגשה מאוחדת של ספרי האווירונאוט, וכרך חדש בסדרת תיקי דרזדן מאת גים בוצ'ר.

סוגר את הרשימה, 7 דקות אחרי חצות שהועדה חוככת האם שייך לקטגריה זו או לנוער מהוצאת מודן / אוקינוס, נשמח לשמוע את דעתכם!

רסיסים של אור מאת ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: בועז וייס

פחדיו של האדם החכם מאת פטריק רותפוס, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

מת ברובו מאת מקס גלדסטון, הוצאת נובה, תרגום: אורי שגיא

עקורה מאת נעמי נוביק, הוצאת נובה, תרגום: יעל אכמון

הארי פוטר והילד המקולל מאת ג'ק תורן וג'יי.קיי.רולינג, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: גילי בר הלל סמו

קדחת פיות מאת קארן מארי מונינג, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן

כננת האווירונאוט, כרך א' וכרך ב' הגשה מאוחדת מאת ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב, תרגום: ענבל שגיב נקדימון

רוח רעה מאת ג'ים בוצ'ר, הוצאת יניב תרגום: ורד טוכטרמן

פלסייד מאת מ.ר. קרי, הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין

7 דקות אחרי חצות מאת פטריק נס, הוצאת אוקינוס / מודן, תרגום: עפרה אביגד

זכאים בקטגוריית ספר הפנטזיה המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור Read More »

זכאים בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור

מוכנים לטוס לחלל? לשוחח עם רובוט על מהות היקום? להיות חלק מקולקטיב תודעתי?

לראות האם ועדת פרס גפן פספסה זכאי בקטגורית המד"ב המתורגם?

שמחים להציג לעיון הציבור, את רשימת הזכאים להם אנו מודעים בקטגורית המד"ב המתורגם, נשמח לשמוע ולהוסיף ספרים חסרים, ולגרוע אם אחד מהם אינו עומד בכללי הפרס ולא שמנו ליבנו.

השנה חוזר אלינו זוכה העבר אורסון סקוט קארד, בהגשה מאוחדת של שני ספרים חדשים בעולמו המוכר והאהוב של אנדר, הספרים יצאו בהוצאת אופוס, שהביאה לנו שני זוכים בפרס גפן בשנה שעברה!

הוצאת יניב השנה תורמת לא פחות משבעה ספרים לקטגוריית המד"ב המתורגם ביניהם שניים מאורח הכבוד של פסטיבל אייקון בשנה שעברה צ'רלס סטרוס.
הספר השלישי בסדרה השניונית עטורת הפרסים של אן לקי, "חמלה שניונית" מהוצאת סיאל גם הוא ברשימה.

אל ספרים מוכרים אילו מצטרפות ההוצאות כתר עם "2084" ספרו עתיר השבחים של הסופר האלג'ראי בואלם סנסל, הוצאת ידיעות עם ספר בעולם מלחמת הכוכבים, "מבריקים" המסקרן של מרקוס סייקי בהוצאת דני ספרים.

הרשימה המלאה?

2084 מאת בואלם סנסל, הוצאת כתר תרגום: שירן בק.
הארץ בלהבות והארץ מתעוררת (הגשה כפולה) מאת אורסון סקוט קארד ואהרון ג'ונסטון, הוצאת אופוס, תרגום: בועז וייס.
מבריקים מאת מרקוס סייקי, הוצאת דני ספרים, תרגום: נעמה בן דור.
חמלה שניונית מאת אן לקי, הוצאת סיאל, תרגום: עמנואל לוטם.
מלחמת הכוכבים- הנסיכה, הנוכל ונער החווה מאת אלכסנדרה בראקן , הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום:דידי חנוך.
נקסוס מאת ראמז נעאם , הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן.
הצי האבוד: תעוזה מאת ג'ק קמפבל, הוצאת יניב, תרגום: לילך רז.
חמישה־עשר מעגלי החיים הראשונים של הארי אוגוסט מאת קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: חמוטל ילין.
הופעתה הפתאומית של התקווה מאת קלייר נורת', הוצאת יניב, תרגום: דנה טל.
הנערה עם כל המתנות מאת מ.ר. קרי, הוצאת יניב תרגום: איריס בוסקו.
ארכיון הזוועות מאת צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: אירה כצנלסון.
גנב הקוונטום מאת האנו רג'ניאמי, הוצאת יניב, תרגום: נועה גורדון.
השבט התאגידי מאת צ'רלס סטרוס, הוצאת יניב, תרגום: ורד טוכטרמן.

זכאים בקטגוריית ספר המדע הבדיוני המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור Read More »

זכאים בקטגוריית ספר הנוער המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור

ההודעה הזו מיועדת לדור העתיד שלנו! (ולכל מי שמעוניין לטפח אותו, או סתם עם פטיש לספרי פנטזיה לנוער כי הם מוש)

ועדת פרס גפן שמחה להציג את רשימת הזכאים בקטגוריית הנוער (המתורגמת), כפי שברשותה בימים אלו. נשמח לשמוע ולהוסיף ספרים שחמקו מידיעתנו, ולגרוע אם אחד מהם אינו עומד בכללי הפרס ולא שמנו ליבנו.

שימו לב! סוגר את הרשימה הספר "7 דקות אחרי חצות'", ספר ראוי להפליא שאנו מתלבטים אם לשייך לקטגוריה זו או לקטגוריית הספרות המתורגמת (הכללית). נשמח לדעתכם בנושא!

אז ללא עיכובים נוספים, קבלו את המועמדים!

* בן מאת לויס לורי, הוצאת כתר, תרגום: ניצן לפידות, סדרת המעניק 4

* יד הנחושת מאת הולי בלק וקסנדרה בלייר, הוצאת כנרת, תרגום: יעל אכמון, סדרת מגיסטריום 2

* קרח ואש מאת ארין הנטר, הוצאת כנרת, תרגום: ארז אשרוב, סדרת לוחמי הפרא 2

* הזייה מאת לורן אוליבר, הוצאת כנרת, תרגום: אביגיל בורנשטיין

* האורקל הנסתר מאת ריק ריירדן, הוצאת כנרת / מרגנית, תרגום: יעל אכמון, סדרת גורלו של אפולו 1

* שבעת האותות מאת מייקל אדמס, הוצאת ספר לכל, תרגום: בן ציון הרמן, סדרת אש מן השחקים

* השומר האחרון מאת אואן קולפר, הוצאת כנרת, תרגום: עפרה אביגד ארטאמיס, סדרת פאוול 8

* ערי הזהב הנסתרות מאת סקוט אודל , הוצאת אוקינוס / מודן, תרגום: אסף שור

* מעבר לממלכות מאת כריס קולפר, הוצאת אריה ניר , תרגום:נעה בן פורת, סדרת ארץ האגדות

* קרב אש מאת ברנדון סנדרסון, הוצאת אופוס, תרגום: צפריר גרוסמן

* צוללן הערפל מאת ג'ואל רוס, הוצאת דני ספרים, תרגום: נעמה בן דור

* מלאכים מאת ל"א וות'רלי, הוצאת דני ספרים, תרגום: חנה בן צבי

* עיר של נשמות אבודות מאת קסנדרה קלייר, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת בני הנפילים 5

* חתולה לבנה מאת הולי בלאק, הוצאת גרף, תרגום: ענבל שגיב נקדימון, סדרת מפעילי הקללות 1

* גובלינו, חתול המכשפות מאת אורסולה מוריי ויליאמס, הוצאת עוץ, תרגום: יעל אכמון

* קרנשו מאת קתרין אפלגייט, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: שרון פרמינגר

* שורדים על מאדים מאת סופיה מקדוגל, הוצאת עוץ, תרגום: נעה שביט

* קבר הצללים מאת פיטר לרנג'יס, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגום: יעל ענבר, סדרת שבעת הפלאים 3

* 7 דקות אחרי חצות מאת פטריק נס, הוצאת אוקינוס / מודן, תרגום: עפרה אביגד

זכאים בקטגוריית ספר הנוער המתורגם לפרס גפן 2017 – רשימה לעיון הציבור Read More »